"que podemos fazer é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يمكننا فعله هو
        
    • ما نستطيع فعله هو
        
    • يمكن أن نفعله هو
        
    • يمكننا القيام به هو
        
    • يمكننا فعله هو أن
        
    • ما نستطيع عمله
        
    Tens de ficar calma. O que podemos fazer é esperar. Open Subtitles عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    O mínimo que podemos fazer é dizer algo simpático sobre ele. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين
    Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Passou a última quinzena a provar que é capaz de competir num universo masculino, e o mínimo que podemos fazer é mostrar que sabemos receber uma senhora. Open Subtitles لإثبات بأنّك يمكن أن تتنافسي في عالمنا الذكر أقلّ ما يمكن أن نفعله هو أن نعرض لك أننا ما زلنا نعرف كيف نعامل السيدة
    O que podemos fazer é levá-la connosco até Watik, onde estão os missionários. Open Subtitles ما يمكننا القيام به هو أن نأخذك معنا لـ واتيك حيث المبشرين
    O mínimo que podemos fazer é prolongar o nosso acolhimento. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة
    Então, a única coisa que podemos fazer é pegar num pouco de corda e arrastá-los para o sul de Boston. Open Subtitles حسنا كل ما نستطيع عمله ان نضع بطاطا علي خيط ونسحبه خلال جنوب بوسطن
    O mínimo que podemos fazer é... impedir que mais alguém seja morto. Open Subtitles أعني ، أقل ما يمكننا فعله هو منع حدوث جريمة أخرى
    O mínimo que podemos fazer é chamar-lhe aquilo que é: um crime de ódio. TED أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية.
    O mínimo que podemos fazer é falar sobre isso, porque a violência e o ódio não acontecem no vácuo. TED أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها، لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ.
    Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    - ...que podemos fazer é pedir que ele deixe o país. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نطلب من الرحيل من البلد
    O que podemos fazer é inserir uma linha na sua virilha, passar por ela um cateter e embolizar a zona. Open Subtitles ما يمكننا فعله هو وضع خط في الأربية ثم نقوم بالقسطرة و نعقم المنطقة
    O mínimo que podemos fazer é mostrar que... não somos um bando de vagabundos por aqui. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نريه أننا لسنا عبارة عن مجموعة ريفيّون خرقاء
    Tudo o que podemos fazer é rezar, apelando à sua infinita misericórdia e admitindo a nossa natureza pecadora, que necessita da Sua Graça. Open Subtitles جل ما يمكننا فعله هو الصلاة ومناشدة رحمته العظيمة المطلقة والإقرار بطبيعتنا الخاطئة وحاجتنا إلى نعمته
    Tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    Às vezes, o melhor que podemos fazer é pedir desculpas. Open Subtitles وأحياناً أفضل ما نستطيع فعله هو الإعتذار
    A pior coisa que podemos fazer é deixar as mesmas quatro ou cinco companhias dominar mais um espaço adjacente. TED وأسوأ ما يمكن أن نفعله هو أن نترك نفس الشركات الأربع أو الخمس يسيطروا على فضاء متاخم آخر.
    A única coisa que podemos fazer é rezar e pregar à nossa congregação. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو الصلاة والوزير لجماعتنا.
    Tudo o que podemos fazer é cortar a energia. Open Subtitles ذلك بشأن ما نستطيع عمله أغلق كل شـئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more