"que precisamos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نحتاج إليه
        
    • التي تحتاجها
        
    • الذي نحتاجه
        
    Isto é exactamente o que precisamos para fazermos sexo. Open Subtitles إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس
    Cultivamos tudo o que precisamos para viver. Mais, seria gula. Open Subtitles نحن نزرع كل ما نحتاج إليه و كل ما يزيد عن ذلك سيكون نوعا من الشره
    Bem, é apenas o que precisamos para pagar os danos do incêndio. Open Subtitles إنه ما نحتاج إليه لندفع تكاليف أضرار الحريق
    Se olharmos para estas 5 formas de ser, são exatamente as mesmas formas de ser que precisamos para sermos bons cientistas. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    Esse é o sistema nervoso simpático, aliás, conhecido como o sistema de luta ou fuga, contribuindo para nos dar a energia de que precisamos para reagir. TED هذا هو جهازك العصبي الودي، معروف أيضاً بنظرية الكر والفر، يعمل لتوفير الطاقة التي تحتاجها للمواجهة.
    Depois usamos a química para organizar milhares de milhões dessas partículas no padrão de que precisamos para construir circuitos. TED فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر.
    Não há uma solução mágica, Mas, potencialmente, em conjunto, podem ser a solução de que precisamos para deter a alteração climática. TED ليس هناك من حلّ سحري، ولكن قد تشكل كلها معًا الحل الذي نحتاجه للحد من تأثير التغيّر المناخي.
    Levo tudo o que precisamos para descobrir a causa desta nova ameaça. Open Subtitles سأحضر كل ما نحتاج إليه للقضاء على هذا الخطر المحتمل
    Tudo o que precisamos para um homicídio é corpos e uma cena de crime. Open Subtitles كلّ ما نحتاج إليه من أجل جريمة قتل هو جثث و موقع جريمة
    Estamos perto de ter o que precisamos para acabar com ele, mas é guardada por uma criatura que nem sequer podemos olhar. Open Subtitles و , أجل , نحن قريبون جداً من أمتلاك ما نحتاج إليه لأنهاء هذا الشئ لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه
    É tudo o que precisamos para encontrá-los. Open Subtitles حسنا، هذا كل ما نحتاج إليه للعثور على المتنزهين.
    Algo que precisamos para a Fase Dois. Open Subtitles شيء ما نحتاج إليه من أجل المرحلة الثانية
    Se apresentar o nosso caso e ganhar o seu apoio, poderá ser tudo o que precisamos para emergir disto intactos. Open Subtitles إذا عرضت قضيتنا وحصلت على دعمه فربما يكون ذلك كل ما نحتاج إليه للخروج من هذا سالمين
    Seis semanas em Bora-Bora. É o que precisamos para recuperar disto tudo. Open Subtitles ستة أسابيع في "بورا بورا" هذا ما نحتاج إليه بعد كل ذلك التعب
    Este terceiro uso corresponde ao nosso ritmo metabólico basal, o número de calorias de que precisamos para viver, se não comermos ou não nos mexermos. TED ذلك الاستخدام الثالث يتوافق مع معدلك الاستقلابيّ الأساسيّ، عدد السعرات الحرارية التي تحتاجها للعيش إن لم تكن تأكل أو تتمشى.
    Ou vamos para uma catástrofe absolutamente irreparável como esta fuga de petróleo no Golfo, ou aproveitamos o momento de que precisamos para sair disto, como muita gente já compreendeu. TED حيث اما ستصبح كارثة التسرب النفطي كارثة تامة بكل المقايس او اننا سوف نقوم بالخطوة الملائمة وبتجنيد الاشخاص التي تحتاجها تلك الخطوة
    Nós, enquanto seres humanos, neste momento, estamos a destruir a única coisa de que precisamos para sobreviver: o nosso planeta. TED كوننا بشر، الآن نحن ندمر الشيء الوحيد الذي نحتاجه للبقاء على قيد الحياة: كوكبنا
    Tem a capacidade de aumentar até ao nível necessário de mobilização de que precisamos para salvar a Natureza. TED لديه المقدرة على توسيع النطاق إلى المستوى اللازم الذي نحتاجه للحشد لحماية البيئة.
    Então, do que é que precisamos para transformar as megacidades das nações em desenvolvimento em megacidades Verde Brilhante? TED حسناً؟ إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more