"que preciso de saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا علي أن أعرف
        
    • ما تحتاج إلى معرفته
        
    • ما أريد أن أعرف
        
    • ما أريد معرفته
        
    • أحتاج إلى معرفته
        
    • بما أريد معرفته
        
    • ما أنا بحاجة لمعرفته
        
    • ما أود معرفته
        
    • ما أحتاج معرفته
        
    • يجب ان اعرفه
        
    • يجب أن أعلمه
        
    O que preciso de saber para tomar conta dela? Open Subtitles حسنًا , ماذا علي أن أعرف حتى أعتني بها ؟
    Ele é o demónio que matou o meu noivo, e só é disso que preciso de saber. Open Subtitles انه شيطان الذي قتل خطيبي، وهذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته.
    Interessa. Pode revelar-me tudo o que preciso de saber sobre si. Open Subtitles يمكن أن تقول لي كل ما أريد أن أعرف عنك
    Mas o que preciso de saber é como dar cabo de alguém. Open Subtitles لكن ما أريد معرفته هو كيف لي أن أضرب أحدهم
    É tudo o que preciso de saber. Vamos a isto. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج إلى معرفته هيا بنا يا قوم
    Dizes-me o que preciso de saber e podes ir-te embora já. Open Subtitles أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن
    Si, mas não tenho muito tempo. Mostrem-me o que preciso de saber. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت، لذا أطلعوني على ما أنا بحاجة لمعرفته
    Se eu ganhar, contam-me tudo o que preciso de saber sobre o Wilfredo Chico Diaz. Open Subtitles وإن فزت, ستخبرني كل ما أود معرفته عن"ويلفريدو شيكو دياز".
    Os seus lábios podem estar selados, mas os seus olhos disseram tudo o que preciso de saber. Open Subtitles ربما شفتاك تكون مغلقة لكن عيناك اخبرتني بكل ما أحتاج معرفته
    Por favor, se há alguma coisa que preciso de saber... Open Subtitles من فضلك أذا كان هناك شيئا يجب ان اعرفه
    O que é que preciso de saber? Open Subtitles ماذا يجب أن أعلمه ؟
    O que preciso de saber sobre o arquiteto? Open Subtitles ‏ماذا علي أن أعرف عن المعماري؟ ‏
    E isso é temporário comparado com a dor que vais sentir se não me disseres o que preciso de saber. Open Subtitles هذا هو مؤقت مقارنة إلى الألم الذي ستشعر إذا كنت لا تقول لي ما تحتاج إلى معرفته.
    Diz-me tudo o que preciso de saber. Open Subtitles قال لي كل ما تحتاج إلى معرفته.
    E diz-me o que preciso de saber! Open Subtitles الآن قل لي ما أريد أن أعرف!
    O que preciso de saber é quem entre eles não é. Open Subtitles ما أريد معرفته هو مَن مِن بينهم لا يمكن الوثوق به.
    Disseste que se matasse o meu pai, me contarias tudo o que preciso de saber sobre a ilha. Open Subtitles قلت أنه إن قتلت والدي ستخبرني بكل ما أريد معرفته عن الجزيرة
    Se me disser o que preciso de saber, Commendatore, dava-me jeito ir embora sem comer. Open Subtitles لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته أيها المفتش سيكون من الملائم لي أن أغادر بدون وجبتي
    Há uma coisa que preciso de saber antes. Open Subtitles نعم، هناك شيء واحد أحتاج إلى معرفته أولا
    Só preciso que me diga o que preciso de saber... e depois só preciso que conte ao Faisal, o que quero que ele pense. Open Subtitles أريد أن تخبرني بما أريد معرفته وبعد ذلك اريدك ان تقول لفيصل ما اريده ان يفكر به
    Sr. Harun, tem duas opções, pode colaborar e dizer-me o que preciso de saber, ou posso telefonar para o Departamento de Estado e informá-los de que está na posse de uma peça de arte que está no centro de uma investigação de homicídio. Open Subtitles سيد (هارون) ، ويمكن أن يأخذ هذا واحدة من طريقتين إما يمكنك التعاون وتقول لي ما أنا بحاجة لمعرفته أو يمكن أن أدعو وزارة الخارجية
    Diga-me o que preciso de saber. Open Subtitles أخبريني ما أود معرفته
    Tudo o que preciso de saber é que ela não era minha filha. Open Subtitles كل ما أحتاج معرفته أنها لم تكن إبنتى
    Tudo bem, conta-me tudo o que preciso de saber sobre ti. Open Subtitles حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more