Eu penso que tudo começa com a nossa condição física mais que qualquer outra coisa, porque podemos controlá-la. | TED | ويبدأ ذلك من جسدك وقدراتك البدنية قبل أي شيء آخر. ذلك أن بإمكاننا التحكم بها. |
O que corrói a confiança numa organização mais depressa do que qualquer outra coisa é os empregados se sentirem injustiçados. | TED | الشيء الذي يضعف الثقة في منظمة أسرع من أي شيء آخر هو عندما يشعر الموظفون أنهم يُعاملون بشكل غير عادل. |
Seja como for que olhemos para um consumidor, é provável que qualquer outra coisa seja mais importante que o género. | TED | بغض النظر عن رأيك بالمستهلك، فعلى الأرجح، أي شيء آخر سيفيدك أكثر من الجنس. |
Qual é a coisa que me dizem mais que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | ما هو أكثر شيء سمعته منكم أكثر من أي شيء آخر؟ |
Os sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
Ela pensou casa era mais importante do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | رأت أن المنزل أكثر أهمية من أيّ شيءٍ آخر. |
Como aqui neste bar, só há uma coisa que eu vejo e vejo-a com mais brilho e luminosidade que qualquer outra coisa no mundo. | Open Subtitles | مثل هنا في الحانة هناك شيء واحد أراه وهي اجمل واوضح من اي شيء آخر في العالم |
Acho que a febre sincílica matou mais gente do que qualquer outra coisa neste local. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ الحُمّى قتلت أشخاص أكثر مِن أي شيء آخر |
Ele ama-te mais, do que qualquer outra coisa neste mundo. | Open Subtitles | إنه يحبك أكثر من أي شيء آخر في العالم |
Porque sei o que valoriza mais que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | لأنني أعرف ما لك قيمة أكثر من أي شيء آخر. |
- Eu sei. Eu quero isso. Mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أنا أعلم أريد ذلك أيضا أكثر من أي شيء آخر , افعل |
No dia seguinte, ele disse-me o quanto lamentava a situação, que amava a minha mãe mais do que qualquer outra coisa, | Open Subtitles | في اليوم التالي، اخبرني ان مدى تاسفه وكيف انه يحب أمي أكثر من أي شيء آخر |
Vou ter saudades tuas, Gardner. Mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم |
Mesmo assim, dados os perigos que enfrentamos, acho que haver alguma capacidade a sério para atravessar decisões difíceis a nível global é mais importante do que qualquer outra coisa. | TED | ولكن لا يزال، نظراً للخطر الذي نواجهه إعتقادي انه من الحتمي إيجاد شكل من القدرة الحقيقية لأجبارهم على إتخاذ قرارات صعبة على المستوى العالمي أهم بكثير من أي شيء آخر تقريباً. |
O que dói mais e dura mais tempo que qualquer outra coisa é a humilhação de fugir. | Open Subtitles | ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء هو إذلال الهرب |
O KITT conseguiu obter um plano do ataque e nós agora estamos a vê-lo mas, o que tenha sido que vos atingiu, é mais avançado do que qualquer outra coisa actual. | Open Subtitles | كيت قام بتحليل نمط الهجوم و نحن نتحرى عن ذلك و لكن أيا كان ما أصابكم فهو أكثر تقدما من أي شيء نمتلكه حاليا |
Os sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
O amor dela por vós é mais real do que qualquer outra coisa neste mundo, porque não vem deste mundo. | Open Subtitles | . حُبّها لكَ أكثر حقيقةً من أيّ شيءٍ آخر في هذا العالم . لأنّه لا ينبع من هذا العالم |
Mais que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | اكثر من اي شيء آخر. |