"que qualquer pessoa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أي شخص
        
    • يمكن لأي شخص
        
    • اي احد آخر
        
    • به أي شخص
        
    • من أيّ أحد
        
    • من أيّ شخص
        
    Quero dizer com isto que qualquer pessoa no mundo é livre e pode criar nova música e novas ideias musicais. TED ما أعنيه بذلك هو أن أي شخص في العالم حُرّ ومسموح له بصنع موسيقى جديدة وأفكار موسيقية.
    Isso significa que qualquer pessoa aqui podia ter um filho com acondroplasia. TED هذا يعني أن أي شخص في هذه الغرفة يمكن أن يحصل على طفل مصاب بأكوندروبلاسيا.
    Dizes que qualquer pessoa com o gene dos Antigos consegue activa-la? Open Subtitles أتقول أن أي شخص يملك الجين العتيق يستطيع تفعيلها؟
    A medicina regenerativa é um conceito muito simples que qualquer pessoa consegue entender. TED الطب التجديدي مفهوم في غاية البساطة يمكن لأي شخص أن يفهمه
    Bem, provavelmente matou mais homens do que qualquer pessoa naquela ilha. Open Subtitles حسناً , على الأرجح انه قتل رجالاٍ اكثر من اي احد آخر على هذه الجزيرة
    A primeira coisa que qualquer pessoa que conhece ciência, e lida com a ciência, sabe é que o o método científico, que se aprende na escolar, não existe. TED أول شيء يفكر به أي شخص يدرك العلم، أو لديه خبرة في العلم. هو أن الأشياء التي تعلمتها في المدرسة وفقاً للمنهج العلمي هي خاطئة، لا توجد طريقة علمية.
    Ele tem razão. Nós conhecemos a cúpula melhor que qualquer pessoa. Open Subtitles هو مُحق، فإننا نعرف القبّة أفضل من أيّ أحد.
    Ele é a razão pela qual ela fugiu, e ele sabe mais sobre ela que qualquer pessoa. Open Subtitles هو سبب هروبها, ويعرف عنها أكثر من أيّ شخص حيّ
    A ideia de que... qualquer pessoa a trabalhar num lugar oficial no Governo chinês possa ter alguma coisa a ver com o homicídio de Roberts é absurda. Open Subtitles إن فكرة أن أي شخص يعمل بأي صفة رسمية للحكومة الصينية يمكن أن يكون أي شيء للقيام بالقتل روبرتس هو سخيف.
    Acho que qualquer pessoa casada que diga que não está a mentir. Open Subtitles أعتقد أن أي شخص متزوّج ويقول أنه لم يفعل هذا، فهو كاذب
    Quer dizer que qualquer pessoa pode nascer sensate? Open Subtitles هل هذا يعني أن أي شخص يمكن أن يولد مستشعر؟
    É lógico esperar que qualquer pessoa deva ter medo do trabalho TED هل هو منطقي أن أي شخص يجب أن يتوقع
    A única coisa que têm é a proteção da marca, o que significa que qualquer pessoa pode copiar qualquer roupa de qualquer pessoa nesta sala e vendê-la como uma criação sua. TED كل ما لديهم في الواقع هو حماية العلامة التجارية. ويالتالي فإن ذلك يعني أن أي شخص يمكنه نسخ أي ملابس يرتديها أي شخص في هذه الحجرة ويقوم ببيعها وكأنها من تصميمه الخاص.
    O seu filme favorito é "Condenados de Shawshank", e o seu perfil nas redes sociais é público, o que significa que qualquer pessoa no mundo pode descarregar estas imagens. Open Subtitles "فيلمه المفضل "الخلاص من شاوشانك وملفه الشخصي على مواقع التواصل مكشوف للعامة , وهذا يعني أن أي شخص في العالم
    mas o "Times" dá a ideia de que qualquer pessoa teria relatado esta história da mesma forma. TED و لكن صحيفة (التايمز) جعلتها كما لو أن أي شخص سيقوم بهذا التحقيق سينشره بنفس الطريقة.
    Ele acha que qualquer pessoa que aqui venha é algum tipo de... Open Subtitles هو يعتقد أن أي شخص يأتي هنا
    Há mais informação acerca do que se está a passar no Kenya neste preciso momento do que qualquer pessoa possa imaginar. TED يوجد المزيد من المعلومات حول ما يحدث في كينيا الآن أكثر مما يمكن لأي شخص أن يتعامل معه.
    Mas havia sinais que qualquer pessoa podia notar. Open Subtitles ولكن كان هناك إشارات يمكن لأي شخص ملاحظاتها
    Sabe que qualquer pessoa podia ter entrado e roubado roupa? Open Subtitles أنت تعرف أن يمكن لأي شخص الدخول هنا وسرقة الملابس، صحيح؟
    Bem, provavelmente matou mais homens do que qualquer pessoa naquela ilha. Open Subtitles حسناً , على الأرجح انه قتل رجالاٍ اكثر من اي احد آخر على هذه الجزيرة
    Uma coisa rápida que qualquer pessoa fazer. Open Subtitles سهل بما فيه الكفاية ليقوم به أي شخص
    Guarda bem a bola, passa-a melhor do que qualquer pessoa viva. Open Subtitles يحتفظبالكرةجيّداً، ويمررها أفضل من أيّ شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more