"que quero saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أريد معرفته
        
    • أريد أن أعرف
        
    • أريد أن أعرفه
        
    • ما أود معرفته
        
    • بما أريد معرفته
        
    • أود معرفة
        
    • أريد معرفته من
        
    • كل شيء اريده
        
    • بما أريده
        
    • حتى أن أسأل
        
    • ما اريد معرفته
        
    O que quero saber é se tu te perdoas? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل كنتِ ستغفرين لنفسك؟
    - Diga-me o que quero saber e vai para casa. Open Subtitles قل لي ما أريد معرفته وسأضمن لك رجوعك للمنزل
    Diz-lhes que quero saber sobre as Armas de Destruição Massiva. Open Subtitles أخبره أنّ أريد أن أعرف عن أسلحة الدمار الشامل
    O que quero saber é como apanhamos o criminoso. Open Subtitles كيف نجد القاتل يا راندى؟ هذا ما أريد أن أعرف
    Gostava de poder ser sincero sobre o que quero saber. Open Subtitles أتعلم، أتمنى أن أكون مُباشراً بما أريد أن أعرفه.
    Além do mais, ela ainda não me disse o que quero saber. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، هي لم تخبرني حتى الآن ما أود معرفته
    Depois deste, ainda restam 9, então diga-me o que quero saber. Open Subtitles ومن ثمّ هُناك تسعة أخريات، لذا أخبرني ما أريد معرفته.
    O que quero saber de si é se ele tinha tendências suicidas. Open Subtitles ما أريد معرفته منك هوَ هل كان شخص مقبل على الأنتحار
    O que quero saber é porque queres escapar. Open Subtitles ما أريد معرفته لم أنت مصمم على محاولة الهرب
    Então o que quero saber agora é porque vais ter um e como? Open Subtitles لذا ما أريد معرفته الآن هو لماذا أنت حبلى الآن وكيف حدث ذلك؟
    Vou usá-lo para te obrigar a dizer-me o que quero saber. Open Subtitles سأستخدمه لأجعلك تخبريننى كل ما أريد معرفته
    O que quero saber é se já te resolveste com o polícia giro? Open Subtitles ما أريد معرفته هو إن كنت قد أصلحت الأمور مع الشرطي الوسيم؟
    O que quero saber é como nos vamos vingar deste brochista. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف وقعنا مجدداً على هذا النذل
    Se quiser que continuem, diga-me o que quero saber. Open Subtitles إن كنت تريدهم يكملون أخبرني بما أريد أن أعرف
    Eu não disse que quero saber. Open Subtitles تريدني أن أقول لك؟ أنا لم أقول اني أريد أن أعرف.
    Acho que quero saber o que fez para merecer aquilo. Open Subtitles أظنني أريد أن أعرف ماذ فعل ليستحق هل تعرف أنت ؟
    Porque no fim, vais dizer tudo o que quero saber, de qualquer maneira. Open Subtitles لأنه في النهاية، أنت ستعمل تقول لي كل شيء أريد أن أعرف على أي حال.
    Dizes-me exactamente o que quero saber, quando o quero saber, ou vais passar um tempo numa prisão federal por tráfico de droga. Open Subtitles ستخبريني بالضبط ما أريد أن أعرفه متى أردت أن أعرفه أو سوف تقضين فترة في سجنٍ فدرالي بتهمة الاتجار بالمخدّرات
    Então, diz-me o que quero saber... e talvez a conserves por mais algum tempo! Open Subtitles اذاً قل لي ما أريد أن أعرفه وربما سوف تحتفظ به لفترة اطول
    - O que há lá em cima? - É o que quero saber, Jerome. Open Subtitles وماذا يوجد بالأعلى هذا ما أود معرفته جيروم
    Morreu em agonia, tal como tu morrerás, a não ser que me digas o que quero saber. Open Subtitles لقد ماتت وهي تنازع وهذا بالضبط ما سأفعله بك ما لم تخبرني بما أريد معرفته
    Já lhe contou? É isso que quero saber. Open Subtitles أود معرفة إن كنتِ قد أخبرتِ أوليفر عن هذا الأمر
    Tudo o que quero saber é: quem vem comigo? Open Subtitles كلما أريد معرفته من سيأتي معي؟
    Por isso ou me dizes exactamente o que quero saber ou vais desejar estar morto. Open Subtitles لذا ستخبرني بما أريده بالضبط و إلّا ستتمنّى لو كنتَ ميّتاً
    Será que quero saber como é que me encontraste? Open Subtitles -أأود حتى أن أسأل كيف وجدتني؟
    Sr., tudo o que quero saber é se ela falou algo a você nesse dia, que tenha chamado a sua atenção. Open Subtitles سيدى, كل ما اريد معرفته , هو هل ذكرت لك شيئا ذلك اليوم جذب انتباهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more