Demasiados engravatados a acharem que sabem o que é melhor do que as pessoas que vivem para este jogo. | Open Subtitles | معظم أصحاب القرار يظنون أنهم يعرفون أفضل من أولئك الذين يعيشون من أجل كرة القدم |
Sabes, quando as pessoas dizem que sabem o que estás a passar, normalmente não sabem. | Open Subtitles | أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون. |
Ambos os lados acham que sabem o que é melhor para o país, mas nunca concordamos. | Open Subtitles | كل الجانبين يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل لهذا البلد ولكننا لن نتفق أبداً |
As mesmas pessoas que sabem o que aconteceu a três outros chuis que foram mortos ou desapareceram misteriosamente nos últimos 7 anos. | Open Subtitles | الأشخاص نفسهم الذين يعلمون ماذا حصل للشرطة الثلاث الآخرين من قتل أو إختفى بطريقة غامضة خلالالسبعسنواتالماضية. |
Tenho uma nova vida, novas roupas, e as únicas pessoas que sabem o que realmente se está a passar, são a minha melhor amiga Stacy e meu Anjo da Guarda, Fred. | Open Subtitles | لدي حياة جديدة, دولاب ملابس جديد, و الوحيدين الذين يعلمون بذلك هم اعز اصدقائي ستاسي وملاكي الحامي ,فريد |
Gostam de acreditar que sabem o que os aguarda adiante. | Open Subtitles | يرضيهم أن يعتقدوا أنهم يعرفون مستقبلهم |
Achas que sabem o que foi usado? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يعرفون الأداة المستخدمة؟ |
A maioria das pessoas passa toda a vida a pensar que sabem o que o futuro lhes reserva. | Open Subtitles | معظم الناس يعيشون حياتهم... معتقدين أنهم يعرفون ما يحمل لهم المستقبل |
Aposto que sabem o que foi o meu pequeno almoço. | Open Subtitles | أراهن أنهم يعرفون ما أكلت على إفطاري |
Eles acham que sabem o que é melhor para nós. | Open Subtitles | يظنون أنهم يعرفون ما في صالحنا |
Ele diz que sabem o que fazem. | Open Subtitles | يقول أنهم يعرفون ما يفعلونه |