"que saibamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نعرف
        
    • أن نعلم
        
    • ان نعرف
        
    • حد علمنا
        
    • أن نعرفه
        
    • أن نعرفها
        
    • على حدّ علمنا
        
    • نعرفهم
        
    Espera-se que saibamos mais depois de fazermos outros testes. Open Subtitles نأمل أن نعرف بعد إجراء المزيد من الفحوصات
    É para isso que os proxies servem. Ele não quer que saibamos. Open Subtitles ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل لا يريدنا أن نعرف أمره
    Pode ser que não consigamos resolver o problema de controlo por inteiro porque talvez apenas se possam colocar alguns elementos uma vez que saibamos os detalhes da arquitectura onde vai ser implementado. TED والآن فربما يبدو الأمر أنه لا يمكننا حل مشكلة السيطرة مقدمًا نظرًا لأنه يمكن فقط وضع بعض العناصر في محلها بمجرد أن نعرف تفاصيل التركيبة التي سوف يتم تنفيذها.
    Quer que saibamos que ele sabe que faço parte do BAU agora. Open Subtitles أراد منا أن نعلم أنني بِتَ جزءاً من هذا الفريق الآن
    Como se fosse uma assinatura, e quer que saibamos que foi ele. Open Subtitles وكأن هذا هو توقيعه يريدنا ان نعرف انه مسؤول عنهم كلهم
    Nós não podemos saber se o conflito é mau a menos que saibamos quem está a lutar, porque é que estão a lutar e como estão a lutar. TED لا نستطيع أن نعرف ما إذا كان الصراع شيئاً سيئاً ما لم نعرف من يتقاتل. ولماذا يتقاتلون وكيف يقاتلون.
    Nem Deus quer que saibamos o nome dele, muito menos, começar a usá-lo. Open Subtitles حتى الله لا يريد أن نعرف اسمه حتى لا يبدأ الجميع باستخدامه
    É uma questão de tempo até que saibamos tudo que se passa na mente de Scofield. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Quer ser famosa. Quer que saibamos a razão. Open Subtitles يريدون أن يكونوا مشهورين يريدون أن نعرف السبب
    Ele deixou-o porque quer que saibamos o porquê dele estar a fazer isto, e ao libertar isso, pode temporariamente dissipar a vontade dele matar e fazer-nos ganhar tempo. Open Subtitles تركه هناك لأنه يريد أن نعرف سبب قيامه بهذا ومن خلال نشره يمكن بصورة مؤقتة تبديد رغبته في القتل ومنحنا بعض الوقت
    Porque é prematuro até que saibamos com que estamos lidando. Open Subtitles لأنّ الأمر سابق لأوانه قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه
    É importante que saibamos, no que ele estava envolvido. Open Subtitles حسناً، من الضروري أن نعرف ما كان متورط به.
    O que não faz sentido é que alguém não queria que saibamos disso. Open Subtitles الذي لا يبدوا منطقياً إن هنالكَ من لا يريدنا أن نعرف بشأنهم
    É importante que saibamos quem tinha a tecnologia para fazer isso. Open Subtitles من الضرورى أن نعلم من عندة مثل هذة القوة .
    Senhor Vice-Presidente, é importante que saibamos. Open Subtitles السيد نائب الرئيسة , من الأهمية الفائقة أن نعلم
    Sr. Vice-Presidente, é muito importante que saibamos... Open Subtitles السيد نائب الرئيسة , من الأهمية الفائقة أن نعلم
    Ou seja, quem está por detrás disto, não quer que saibamos aquilo que o Agente Thomas sabia. Open Subtitles مما يعني ايا كان خلف هذا الامر لا يريدنا ان نعرف ما عرفه العميل توماس
    Por isso é bom que saibamos qual é o alvo depressa. TED لذا كان يتوجب علينا ان نعرف ما هو الهدف باسرع وقت ممكن
    que saibamos, não. Open Subtitles ليس على حد علمنا
    O que quer que saiba, parece que quer que saibamos. Open Subtitles ,مهما كان ما تعرفة يبدو أنك تريدنا أن نعرفه
    De saber a verdade que não querem que saibamos. Open Subtitles معرفة الحقيقة التي لا يريدون منا أن نعرفها
    que saibamos, os Caledónios não possuem o nível de tecnologia necessário para fazer isto. Open Subtitles على حدّ علمنا لا يملك ((الكاليدونيّون)).. التقنية اللازمة لفعل ذلك
    Já matou cinco pessoas, que saibamos, incluindo dois agentes da CTU. Open Subtitles وقد قتل مسبقاً خمسة أشخاص نعرفهم ومن ضمنهم إثنان من عملاء وحدة مكافحة الإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more