"que se alimenta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يتغذى
        
    • يتغذى على
        
    É um barão malvado que se alimenta da dor dos camponeses, que os reprime para seu próprio ganho. Open Subtitles إنه شخص شرير الذي يتغذى على الألم و يقوى به لمصلحته
    A coisa mais aproximada que eu encontrei é um demónio que se alimenta de raiva, mas vocês já o apanharam... Open Subtitles أقرب شيء استطعت أن أجده هو المشعوذ الذي يتغذى على الغضب .. لكن سبق أن قضيتم عليه
    Aquele que começou isto tudo, aquele que se alimenta do medo que espalha. Open Subtitles الذي بدأ بكل هذا الأمر الذي يتغذى على الرعب الذي ينشره
    Um bastardo arrogante que se alimenta dos elogios... dos que o idolatram; Open Subtitles سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك
    Há uma criatura que se alimenta de corações e sangue. Open Subtitles حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم
    Chegamos antes das histórias sobre aquele demónio que... se alimenta dos Cruzados mortos. Open Subtitles حكايات مسبوقة عن شيطان الذى يتغذى على موتى الصليبين
    É um parasita gigante que se alimenta de tudo aquilo em que toca. Open Subtitles أنه طفيلي عملاق يتغذى على أي شيء يحصل عليه
    O suspeito que estamos à procura é um perigoso voyeur que se alimenta da emoção de saber que as vitimas não o vêem. Open Subtitles الجاني الذي نبحث عنه هو مسترق خطير للنظر و يتغذى على الإثارة الناتجة من كون ضحاياه لا يرونه
    Todo o político branco que se alimenta de ódio e preconceito. Open Subtitles كل رجل أبيض سياسي يتغذى على العنصرية و الكراهية
    Esta é uma sociedade que se alimenta das inseguranças deles. TED هذا مجتمع يتغذى على عدم ثقتهم بأنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more