O Que se passa contigo? Este poço está fechado há anos. | Open Subtitles | ما خطبك ، البئر كان مغلق منذ أكثر من سنة |
Não és normal. Ela tem razão! Que se passa contigo? | Open Subtitles | أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟ |
- Não sei o Que se passa contigo, mas eu estou com fome, estou muito bonita e vamos ficar. | Open Subtitles | فلنخرج من هنا لا أعلم ماذا بك الليلة لكنني جائعة ، وأبدو جميلة ولن أتحرك من هنا |
Que se passa contigo? E essa a tua maneira de não lidar com o dia de hoje? | Open Subtitles | ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك في التعامل مع هذا الصباح |
O Que se passa contigo, rapariga? És estúpida? | Open Subtitles | ماخطبك يافتاة ذلك خطر ، ألا تعرفين شيئاً |
- Que se passa contigo? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبكِ بحق الجحيم؟ |
"E se eu sou o ultimo O Que se passa contigo" | Open Subtitles | ماذا لو أنني آخر تلك الحيوانات ؟ ما خطبك ؟ |
Cada vez que fazemos um trabalho, tens que te ir meter com os pés das pessoas, Que se passa contigo? | Open Subtitles | فى كل مرة نقوم بعمل تقوم بحرق أرجل الناس ما خطبك ؟ |
Os super-heróis não são reais. Que é Que se passa contigo? | Open Subtitles | الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟ |
Ouvi dizer que foi vencido na luta. O Que se passa contigo? | Open Subtitles | سمعتُ أنه هُزم في المصارعة، ما خطبك الآن؟ |
A tua mãe pediu-me que tentasse perceber o Que se passa contigo. | Open Subtitles | والدتكِ طلبت مني أن أتحدث معكِ لأرى ما خطبك. |
- Que se passa contigo? | Open Subtitles | ماذا بك بحق الجحيم يا كيكي؟ بي الكثير, في الحقيقة |
O Que se passa contigo? És incapaz de falar acerca da tua própria vida? | Open Subtitles | ماذا بك ألست قادره عن التحدث عن حيا تك الشخصيه |
- Que se passa contigo e as conchas? - Adoro conchas. | Open Subtitles | ماذا بك وباصدافك البحرية انا احب الاصداف البحرية |
Não sei o Que se passa contigo, mas não falas com ela assim. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا دهاك ولكن لا يحق لك التحدث إليها هكذا. |
Mas que raio é Que se passa contigo, Taylor? | Open Subtitles | ماذا دهاك بحق الجحيم يا تيلور ؟ |
Clark, Que se passa contigo? Os teus pais adoram-te. Amo-te. | Open Subtitles | كلارك ماخطبك والداك يحبانك وأنا أحبك |
Que se passa contigo? | Open Subtitles | ما خطبكِ بحق الجحيم ؟ |
- Que se passa, querida? - Que se passa contigo? | Open Subtitles | ماذا يحدث ياصغيرتى ماذا حدث لك |
Que se passa contigo, o que te passou pela cabeça... Está bem, está bem, está bem. | Open Subtitles | ..ماهي مشكلتك ما الذي جعلك تفكر بأنك يمكنك ان تأخذ |
Não sei o Que se passa contigo, se é genético ou se tiraste um comprimido do armário da tua mãe... | Open Subtitles | لا أدري ما مشكلتك إن كان وراثيا ، أو إن أخذت حبة دواء من خزانة أمك |
O Que se passa contigo? | Open Subtitles | هل تزال في المنزل ؟ ما هي مشكلتك ؟ |
Vá lá, o Que se passa contigo, seu anormal? | Open Subtitles | هيا ما بك بحقّ الجحيم أيها المتخبل؟ |
A sério... O Que se passa contigo e com a violência física? | Open Subtitles | بجدية، ما بالك والعنف الجسدي ؟ |
Eu não sei o Que se passa contigo, ultimamente, mas estás a tornar-te uma valente cabra. | Open Subtitles | أجهل ماذا أصابك مؤخراً ولكنك تصحبين متسلطة. |
- O Que se passa contigo? | Open Subtitles | أنا سعيد من أجلكِ ما الذي يحدث معك اليوم, لماذا تتصرف بحقارة معي؟ |
Vieste pela cafeína, ou vais contar-me o Que se passa contigo? | Open Subtitles | إذن هل أتيت إلى هناك من اجل الكافيين أم أنك ستخبرني أخيراً ما الذي يجري معك |
Afinal Que se passa contigo? | Open Subtitles | ما هو الأمر معك على أية حال؟ |