Acho que ela tem mais com que se preocupar. Pois tem. | Open Subtitles | اعتقد بأنها يجب أن تقلق عن شيئاً اكبر من هذا |
Por isso, se queres estar com ela, precisas de lhe mostrar que não tem nada com que se preocupar. | Open Subtitles | اذا أردت أن تكون معها , عليك أن تريها أنه ليس عليها أن تقلق على أي شيء |
Não têm que se preocupar, enquanto eu aqui estiver. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تقلق بينما أنا هنا |
Então achas que o Shane... não tem que se preocupar em ganhar um coelhinho de estimação? | Open Subtitles | أتظنين أن شاين لا يجب أن يقلق من أن يقوم بعلاقة أخرى الآن؟ |
Não tem que se preocupar de ser rejeitada por um bando de caras que querem apenas vir em cima de você. | Open Subtitles | لا عليك ان تقلقي حول ان تكوني منبوذة من قبل مجموعة من الشبال الذين يريدون ان يعبرون من خلالك |
Não tem nada com que se preocupar. É uma simples infecção viral combinada com o stress do que aconteceu. | Open Subtitles | لا داعى للقلق مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد |
Não há nada com que se preocupar. É só exercício de rotina. | Open Subtitles | لا شيء لتقلق بشأنه يا سيّد (كنت)، إنها مجرد ممارسة روتينية |
Vocês não têm com que se preocupar. São menores.. | Open Subtitles | لا شي لديك لتقلق عليه ايها الشباب انتم قاصرين تحت التهديد |
Quarto no gelo? Tudo organizado e pronto. Nada com que se preocupar. | Open Subtitles | جميع الأمور مُهيأة وجاهزة لكِ لا يوجد شيء لتقلقين حياله |
Então não tem com que se preocupar. Salvo assuas rosas, claro. | Open Subtitles | اذن, ليس هناك ما تقلق بشأنه, ماعدا ازهارك بالطبع |
Mas seja quem estiver do outro lado no tribunal, é com o júri que tem que se preocupar. | Open Subtitles | مهما مَنْ كان على الجانبِ الآخرِ من قاعة المحكمة, فهى هيئةُ المحلفين التى يجب أن تقلق بحيالِها |
Mesmo que os testes sejam positivos, não tem que se preocupar. | Open Subtitles | حتّى لو كانت الفحوصات إيجابيّة، ليس عليكَ أن تقلق |
Digamos que foi um único ataque, o que tem que se preocupar é dos medicamentos. | Open Subtitles | لنقل أنه هجوم واحد و ما يجب أن تقلق بشأنه هو وزن المخدرات |
Diz à tua mãe que não vai ter mais que se preocupar com ele. | Open Subtitles | أخبروا أمكم بأنها ليس عليها أن تقلق حوله بعد الآن |
A verdade é que estou presa aqui neste momento. O único diálogo que tem com que se preocupar, é entre ela e eu. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّي عالقة هنا حالياً، والحوار الوحيد الذي يجب أن تقلق بشأنه هُو بيني وبينها، |
Não têm que se preocupar. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تقلق حول شيء. |
Agora, Sam, o que tem que se preocupar é: | Open Subtitles | الآن يا "سام" ، الشيء الذي يجب أن تقلق من أجله |
E se alguma vez o encontrarmos, ele não terá que se preocupar com a bófia. | Open Subtitles | وإذا كُنا نسعى خلفه مُطلقاً ما كان ليتوجب عليه أن يقلق بشأن عدم تواجد الشرطة |
Eu não sou o único com quem ele tem que se preocupar agora. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي عليه أن يقلق منه الأن |
Está tudo bem... não tem que se preocupar! | Open Subtitles | بخير ليس عليك ان تقلقي على كايل حصريا على موقع دي في دي للافلام |
-Não tem que se preocupar com nada. -Apenas perdi a cabeça. | Open Subtitles | لا يوجد داعى للقلق لقد فقدت صوابى |
Então parece que não tem nada com que se preocupar. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنه لا يوجد شيء لتقلق بشأنه |
Minha mãe já tem muito com o que se preocupar. | Open Subtitles | والدتي لديها ما يكفيها لتقلق عليه |
Nada com que se preocupar. | Open Subtitles | لاشيء لتقلقين حياله |
Não há nada com que se preocupar. É só um set point. Não é a tua vida. | Open Subtitles | لا يوجد لديك ما تقلق بشأنه انها فقط نقطه البدايه , انها ليست كحياتك |