"que sou o único" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني الوحيد
        
    • أنا الشخص الوحيد
        
    • أنا الوحيد الذي
        
    • بأني الوحيد الذي
        
    Principalmente já que sou o único que sabe como trazer um demónio das Terras Desertas. Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    Mas parece que sou o único que acha que isto é uma perda de tempo para a agência. Open Subtitles و لكن يبدو أنني الوحيد الذي يعتقد أن هذا مضيعة لوقت الوكالة
    O facto é que sou o único imune aos efeitos do NZT. Open Subtitles كما أنني الوحيد المنيع ضد الآثار الجانبية للعقار، صحيح؟
    Será que sou o único nesta cidade que espera por reforços? ! Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد في هذه المدينة الذي ينتظر الدعم؟
    Porque é que sou o único por quem te preocupas? Open Subtitles لمَ أنا الشخص الوحيد الذى تفكر بشأنه ؟
    Bom, se faz tão bem, porquê é que sou o único a comê-la? Open Subtitles لو أنه بتلك الصِحي , لم أنا الوحيد الذي عليه أن يأكله؟
    Meu Deus, porque é que sou o único que faz o que é preciso nesta família? Open Subtitles يالهي, لماذا أنا الوحيد الذي يقوم بالعناية بهذه العائلة ؟
    Às vezes, sinto que sou o único que sabe o que lá se passa. Open Subtitles أشعر أحياناً بأني الوحيد الذي أعرف مالذي يحدث حولنا
    Acham que sou o único na empresa que sabe programar um videojogo? Open Subtitles هل تعتقدون أنني الوحيد في المكتب الذي يستطيع برمجة ألعاب الفيديو ؟
    Nem acredito que sou o único sem carta de condução de mota. Open Subtitles لا أصدق أنني الوحيد بدون رخصة قيادة دراجة نارية
    Sabe que sou o único aqui dentro que não tem escolha sobre a sua participação na execução? Open Subtitles أتعلمين أنني الوحيد هنا الذي لا يملك خياراً حول المشاركة في عملية الإعدام؟
    Se me dissesses que sou o único que amas Open Subtitles لو قلت لي أنني الوحيد الذي تحبينه
    Se me dissesses que sou o único que amas Open Subtitles لو قلت لي أنني الوحيد الذي تحبينه
    Parece que sou o único para lhe fazer companhia. Open Subtitles يبدو أنني الوحيد الذي بقي ليرافقكِ
    Parece que sou o único que se lemvbra dessa merda, ou não? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم ذلك
    A verdade é que sou o único capaz de falar com a Roslin. Open Subtitles ..الحقيقة هي (أنا الشخص الوحيد الذى يمكنه التفاهم مع (لورا روزلين
    Porque é que sou o único a vestir calções de ganga curtos? Open Subtitles لماذا أنا الوحيد الذي عليه لبس بنطلون قصير ؟
    E porque é que parece que sou o único com uma máquina que se recusa a parar de rodar? Open Subtitles لماذا أنا الوحيد الذي يحصل معي هذا مع الآلات التي ترفض التوقف عن الدوران؟
    Estou tão à frente disso, que sou o único que consegue ver. Open Subtitles وأنا حتى الآن بعيدا عن كل شيء أنا الوحيد الذي يرى ذلك
    Não acredito que sou o único que sabe que isto não está certo. Open Subtitles لا أصدق بأني الوحيد الذي يعلم بأن هذا الأمر غير مقبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more