"que te deixei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تركتها
        
    • أني تركتك
        
    • أنني تركتك
        
    • أنني سمحت لك
        
    • أن تركتك
        
    • تركتكِ
        
    • سمحتُ لكِ
        
    - Yo, Harry? - Tomaste aquelas pílulas de cafeína que te deixei? Open Subtitles هل تناولتَ حبوب الكافيين التي تركتها لك ؟
    Então devias ter atendido o teu telemóvel ou pelo menos tê-lo ligado para que pudesses ouvir as 50 mensagens que te deixei. Open Subtitles كان عليك أن تجيبي على هاتفك او على الأقل تجعلينه يعمل لتستطيعي سماع الخمسين رساله التي تركتها لك
    Olhaste para as brochuras de escolas que te deixei na cama? Open Subtitles هل نظرت إلى كتيبات المدارس التي تركتها على سريرك؟
    Precisamente foi por esta razão que te deixei há anos atrás. Open Subtitles هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين.
    E diz aos teus amigos que te deixei viver. Open Subtitles و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش
    Credo, nem acredito que te deixei fazer sexo comigo. Open Subtitles لا أصدق أنني سمحت لك أن تمارس الجنس معي. أرجوك.
    Foi só há três semanas que te deixei em Roma? Open Subtitles هل هي حقاً ثلاثة أسابيع فقط منذ أن تركتك في (روما)؟
    Eu estive a pensar, em ti, desde que te deixei hoje cedo. Open Subtitles "لقد كنت أفكر بكِ منذ أن تركتكِ باكراً اليوم".
    Da última vez que te deixei sair. Open Subtitles عندما سمحتُ لكِ بالخروج آخر مرّة
    A mensagem que te deixei no voice-mail, naquela noite, depois de chegar a casa, depois da emissão do Bin Laden. Open Subtitles الرسالة الصوتية التي تركتها لك تلك الليلة بعد أن عدت للمنزل
    Peço desculpa daquela mensagem confusa que te deixei no "voice-mail", quando disse "atrasado" uma data de vezes. Open Subtitles هاي , حسناً , أنا آسف حقاً بخصوص تلك الرسالة التافهة التي تركتها على جهازك ذاك اليوم عندما قلت كلمة متخلف عدة مرات
    Chloe, esta é a 100.ª mensagem que te deixei. Não estou zangada. Open Subtitles كلوي هذه الرسالة المئة التي تركتها لكِ انا لست غاضة انا فقط اريد استعادة عملائي
    Queria pedir desculpa pela mensagem que te deixei no atendedor de chamadas. Open Subtitles أردت فقط ان اعتذر عن الرسائل الصوتية التي تركتها في بريدك الصوتي
    Então, gostaste dos presentes que te deixei pela cidade? Open Subtitles إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟
    Não percebias em todas as mensagens que te deixei? Open Subtitles أما أمكنك سماع ذلك في كلّ الرسائل التي تركتها لك؟
    Recebeste o recado que te deixei? Open Subtitles مرحباً ! هل حصلت على الرسالة التي تركتها ؟
    Porque se desistires, isso significa que te deixei desistir. Open Subtitles ِلأنكِإناستسلمت, هذا يعني أني تركتك تستسلمين
    Gabriel, de verdade acha que te deixei? Open Subtitles (قابرييل) هل تعتقد حقاً أنني تركتك ؟
    Nem acredito que te deixei convencer-me. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت لك بالتحدث معي في هذا.
    Olha, eu cometi um grave erro no dia em que te deixei. Open Subtitles اقترفت خطأً فادحاً يوم تركتكِ
    Juro que nem acredito que te deixei voltar para a minha vida! Open Subtitles أقسم لكِ، لا أصدّق أنّي سمحتُ لكِ بالعودة إلى حياتي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more