- Yo, Harry? - Tomaste aquelas pílulas de cafeína que te deixei? | Open Subtitles | هل تناولتَ حبوب الكافيين التي تركتها لك ؟ |
Então devias ter atendido o teu telemóvel ou pelo menos tê-lo ligado para que pudesses ouvir as 50 mensagens que te deixei. | Open Subtitles | كان عليك أن تجيبي على هاتفك او على الأقل تجعلينه يعمل لتستطيعي سماع الخمسين رساله التي تركتها لك |
Olhaste para as brochuras de escolas que te deixei na cama? | Open Subtitles | هل نظرت إلى كتيبات المدارس التي تركتها على سريرك؟ |
Precisamente foi por esta razão que te deixei há anos atrás. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين. |
E diz aos teus amigos que te deixei viver. | Open Subtitles | و أخبر أصدقاءك أنني تركتك تعيش |
Credo, nem acredito que te deixei fazer sexo comigo. | Open Subtitles | لا أصدق أنني سمحت لك أن تمارس الجنس معي. أرجوك. |
Foi só há três semanas que te deixei em Roma? | Open Subtitles | هل هي حقاً ثلاثة أسابيع فقط منذ أن تركتك في (روما)؟ |
Eu estive a pensar, em ti, desde que te deixei hoje cedo. | Open Subtitles | "لقد كنت أفكر بكِ منذ أن تركتكِ باكراً اليوم". |
Da última vez que te deixei sair. | Open Subtitles | عندما سمحتُ لكِ بالخروج آخر مرّة |
A mensagem que te deixei no voice-mail, naquela noite, depois de chegar a casa, depois da emissão do Bin Laden. | Open Subtitles | الرسالة الصوتية التي تركتها لك تلك الليلة بعد أن عدت للمنزل |
Peço desculpa daquela mensagem confusa que te deixei no "voice-mail", quando disse "atrasado" uma data de vezes. | Open Subtitles | هاي , حسناً , أنا آسف حقاً بخصوص تلك الرسالة التافهة التي تركتها على جهازك ذاك اليوم عندما قلت كلمة متخلف عدة مرات |
Chloe, esta é a 100.ª mensagem que te deixei. Não estou zangada. | Open Subtitles | كلوي هذه الرسالة المئة التي تركتها لكِ انا لست غاضة انا فقط اريد استعادة عملائي |
Queria pedir desculpa pela mensagem que te deixei no atendedor de chamadas. | Open Subtitles | أردت فقط ان اعتذر عن الرسائل الصوتية التي تركتها في بريدك الصوتي |
Então, gostaste dos presentes que te deixei pela cidade? | Open Subtitles | إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟ |
Não percebias em todas as mensagens que te deixei? | Open Subtitles | أما أمكنك سماع ذلك في كلّ الرسائل التي تركتها لك؟ |
Recebeste o recado que te deixei? | Open Subtitles | مرحباً ! هل حصلت على الرسالة التي تركتها ؟ |
Porque se desistires, isso significa que te deixei desistir. | Open Subtitles | ِلأنكِإناستسلمت, هذا يعني أني تركتك تستسلمين |
Gabriel, de verdade acha que te deixei? | Open Subtitles | (قابرييل) هل تعتقد حقاً أنني تركتك ؟ |
Nem acredito que te deixei convencer-me. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت لك بالتحدث معي في هذا. |
Olha, eu cometi um grave erro no dia em que te deixei. | Open Subtitles | اقترفت خطأً فادحاً يوم تركتكِ |
Juro que nem acredito que te deixei voltar para a minha vida! | Open Subtitles | أقسم لكِ، لا أصدّق أنّي سمحتُ لكِ بالعودة إلى حياتي! |