"que te esqueceste de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك نسيت
        
    • نسيت أن
        
    • بأنك نسيت
        
    • انك نسيت
        
    • ونسيتِ
        
    -Acho que te esqueceste de uma coisa. Eles e os amigos são ladrões de gado. Open Subtitles أعتقد أنك نسيت شيئاً آل كلانتون وأصدقاءهم مهربون
    Penso que te esqueceste de uma coisa verde em casa. Open Subtitles أعتقد أنك نسيت شيئاً أخضر في المنزل
    Olha, acabei de me aperceber que te esqueceste de algo. Open Subtitles لقد تبيّن لي فقط أنك نسيت شيئا.
    Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Já me safaste só que te esqueceste de alguns pormenores cruciais: Open Subtitles لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة
    Então não me digas que te esqueceste de uma certa indiscrição juvenil em cima da lápide do Senhor Arthur Conan Doyle's numa noite nublada em Windlesham. Open Subtitles اذا لا تقول لي بأنك نسيت عمل طائش محدد اعلى بلاطة ضريح آرثر كانون دويل
    Presumo que tenhas sido tão rápido que te esqueceste de procurar por armadilhas. Open Subtitles خمن انك سريع جدا لدرجة انك نسيت الافخاخ
    Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ
    que te esqueceste de mencionar que também transportaremos droga para o Cartel? Open Subtitles أنك نسيت ذكر أننا أيضاَ ندير تجارة المسحوق لشركة احتكار " جلينكو " ؟
    que te esqueceste de mencionar que também transportaremos droga para o Cartel? Open Subtitles أنك نسيت ذكر أنا ندير تجارة المسحوق لشركة " قلانديو " ؟
    Mas parece que te esqueceste de que os nossos espíritos são eternos. Open Subtitles لكنَّ يبْدو أنك نسيت... أرواحنا أبديّة
    Não disseste que te esqueceste de algo? Open Subtitles ألم تقولي أنك نسيت شيئاً؟
    Acho que te esqueceste de qualquer coisa. Open Subtitles أظن أنك نسيت شيء
    Parece que te esqueceste de quem está com a arma. Open Subtitles يبدو أنك نسيت من معه السلاح
    Parece que te esqueceste de aviar a tua receita. Open Subtitles يبدو أنك نسيت أخذ وصفتك
    Sinto-me triste, como na vez em que te esqueceste de me ir buscar à escola. Open Subtitles أشعر بالحزن مثل تلك المرة التى نسيت أن تُحضرنى من المدرسة
    Diz-lhe que não sabes dele e que te esqueceste de lhe lembrar. Open Subtitles وأخبريها بانك لا تعلمين أين هو وقد نسيت أن تذكريه
    - Algum miúdo parvo a querer ser famoso. - Sim? Alguém que te esqueceste de subornar. Open Subtitles بعض الأولاء المغفلين يحاولون صنع اسم لهم، شخص نسيت أن تدفع له
    Pelas coisas que disseste ontem. E pelo que te esqueceste de dizer há duas semanas? Open Subtitles عن شئ قلته بالأمس و أشياء نسيت أن تقولها منذ اُسبوعين
    Falando nisso, algo mais que te esqueceste de me contar? Open Subtitles وبالمناسبة هل هناك اي شيء آخر نسيت أن تخبرني ايّاه
    Aposto que te esqueceste de que vamos jantar com os teus pais, hoje. Open Subtitles أراهن بأنك نسيت عشاء العائلة اليوم
    Parece que te esqueceste de puxar o autoclismo nesta. Open Subtitles يبدوا انك نسيت واحده
    Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more