"que tem de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يجب
        
    • الذي يجب أن
        
    • ما يلزم
        
    • أنه يجب أن يكون
        
    • بأنّها يجب أن
        
    • التي يجب أن تكون
        
    • يجب أن يكون الأمر
        
    • يجب اعتراضها
        
    • يجب أن تكون هذه
        
    • ما يتوجب
        
    Porque por vezes é isso que tem de ser feito. Open Subtitles لانه في بعض الأحيان هذا ما يجب عليك فعله
    Se vais namorar a minha filha, é assim que tem de ser. Open Subtitles إذا كنت ستعمل تاريخ ابنتي هذا هو ما يجب أن يكون.
    Se é aqui que tem de ser, então é aqui que vai ser. Open Subtitles إذا كان هذا هو المكان الذي يجب أن أتحدث فيه إذاً ليكن كذلك
    Para dançarmos juntos... quero dizer, dançar realmente, é assim que tem de ser. Open Subtitles من أجلنا لنرقص سوية أعني الرقص الحقيقي الذي يجب أن يكون
    Quando se ouve isso e não se pode fazer nada, excepto meter algo... na boca do miúdo, faz-se o que tem de ser feito. Open Subtitles عندماتسمعذلكالبكاء, ولا يوجد شيء بإمكانك فعله إلا بشيء تضعه في فم ذلك الطفل فأنت تفعل كل ما يلزم , حسنا حضرة المدير ؟
    É claro que tem de ser alguém com possibilidades. Open Subtitles من الواضح، أنه يجب أن يكون أحد ما قادر على تحمّل هذا.
    Ela sabe o que estava naquela jaula, e sabe que tem de ser abatido. Open Subtitles تعرف الذي كانت في ذلك القفص و تعرف بأنّها يجب أن تقتل...
    Mas há um pormenor que tem de ser verdadeiro para se iniciar um blogue, a morada de e-mail. Open Subtitles لكن التفصيلة الوحيدة التي يجب أن تكون مشروعة لبدء التدوين هي عنوان البريد الإلكتروني
    Só não percebo por que tem de ser uma competição. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم لماذا يجب أن يكون الأمر كالمسابقة
    Diz-lhes que roubaram um helicóptero e que tem de ser obrigado a aterrar. Open Subtitles أبلغهم أنّ لدينا مروحية مسروقة يجب اعتراضها وإنزالها حاضر سيدتي
    Eu digo que tem de ser. Open Subtitles أنا أقول يجب أن تكون هذه.
    Muito longe. O que tem de ser tem muita força. Open Subtitles بعيد جدًا، لكن عليكِ فعل ما يتوجب عليكِ، تعلمين
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Porque toda gente está lá fora a ouvir este pobre homem a gritar a noite toda sabe o que tem de ser feito. Open Subtitles لأن كل من يجلس هناك مستمعاً لصرخات الرجل المسكين طوال الليل يعلم ما يجب فعله.
    Pode aproximar-se o suficiente para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما تستطيع الاقتراب كفاية لتقم بعمل ما يجب فعله
    Abre-o quando estiveres sozinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito. Open Subtitles افتحيه، عندما تكوني بمفردك وسيريك مستقبلك سيريك ما يجب القيام به
    Eis a besta das mil bocas, que tem de ser alimentada duas vezes ao dia. Open Subtitles هذا هو الوحش ذو الألف فم، الذي يجب أن يطعم مرتين يوميا.
    Eu sou o problema que tem de ser resolvido. Open Subtitles أنا الشيء الذي يحتاج للإصلاح أنا الشيء الذي يجب أن يُتعاملَ معه
    O que tem de ser feito em primeiro lugar? Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث؟ ، أولا و قبل كل شيء
    Vais pôr o medo de lado e fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles تماسكي سوف تلقي الخوف جانباَ وتفعلي ما يلزم
    Não faças isso. O que tem de ser feito, está a ser feito. Open Subtitles اتركيه، ما يلزم فعله يتم إنجازه.
    Acho que tem de ser mais distinto. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه يجب أن يكون مختلفا.
    Pensámos em adoptar o nome Vorenus, quando fôssemos livres, mas a Eirene diz que tem de ser o seu nome, quando for minha mulher. Open Subtitles (كنا نفكر في استخدام اسم (فورينس عندما نصبح أحراراً ...لكن تقول (إيريني) أنه يجب أن يكون باسمك
    Diz à Maggie que tem de ser aqui ou não é. Open Subtitles أخبرت (ماغي) بأنّها يجب أن تكون هنا أو لا شيء
    É assim que tem de ser. Open Subtitles أنها الطريقة التي يجب أن تكون.
    Porque é que tem de ser tão difícil? Open Subtitles لماذا يجب أن يكون الأمر صعباً هكذا؟
    - que tem de ser obrigado a aterrar. Open Subtitles يجب اعتراضها وإنزالها
    Nesta casa fazemos o que tem de ser feito. Open Subtitles اننا نفعل ما يتوجب علينا في هذا البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more