"que temos de fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما علينا فعله
        
    • أن علينا فعل
        
    • يجب أن نفعله
        
    • يجب أن نفعل
        
    • يجب ان نفعله
        
    • ما يجب علينا فعله
        
    • ما يجب فعله
        
    • علينا أن نفعل
        
    • أنه سيتوجب علينا فعل
        
    • الذي علينا فعله
        
    • علينا القيام به
        
    • يجب علينا فعل
        
    • ما يجب أن نقوم
        
    • ماعلينا فعله
        
    Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    Não podemos arriscar. Sabes o que temos de fazer. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة أنت تعرف ما علينا فعله
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Eu sei que temos de fazer alguma coisa, mas ela é nossa amiga. Open Subtitles حسناً، انظر، أعرف أن علينا فعل شيء ما،
    A primeira coisa que temos de fazer... é transformar esta canalha num exército. Open Subtitles أول شيء يجب أن نفعله هو أن نحول هذه الأشلاء إلى شيء يشبه الجيش
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Seja como for, isso não altera o que temos de fazer. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا
    Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. Open Subtitles و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره..
    É perfeito. O que temos de fazer é apenas manter o campeão fora do nosso caminho. Open Subtitles إنه ممتاز كل ما علينا فعله هو إبقاء ذلك الرجل فى جيبنا
    O que temos de fazer agora é concentrarmo-nos em adquirir a ferramenta correcta que pode dominar o poder dentro de ti. Open Subtitles ما علينا فعله الآن هو التركيز على الحصول على أفضل أداة يمكنها التحكم بالقوة داخلكِ
    O que temos de fazer é entrar com as outras pessoas. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الدخول مع مجموعة كبيرة من الناس
    É para isso que cá estamos. Estamos aqui para abanar as coisas e é isso que temos de fazer. Open Subtitles لهذاالسببنحنهناك،نحن هناكلكينعيدالتنظيم، و هذا ما علينا فعله.
    Quem diz que temos de fazer isto? Open Subtitles من قالَ أن علينا فعل هذا؟
    Bem, a primeira coisa que temos de fazer é escapar aos Wheelers. Open Subtitles حسنا، أول شيء يجب أن نفعله أن نهرب من المتدحرجون
    Imã Said, escute, acho que temos de fazer mais do que rezar. Open Subtitles أيها الأمام سعيد, إسمعني أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة
    Então, Danny, a primeira coisa que temos de fazer é descobrir o porquê de estar a ter problemas de concentração. Open Subtitles تمام , إذا داني أعتقد أول شئ يجب ان نفعله هو إكتشاف لماذا لديك مشكلة كبيرة فى التركيز
    J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? Open Subtitles جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟
    Não há volta a dar. É o que temos de fazer se queremos gerar eletricidade com um reator a água. TED هذا ما لا يمكن تجنبه لأنه ببساطة ما يجب فعله لتوليد الكهرباء باستخدام مفاعلٍ مبرد بالماء.
    Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا.
    Acho que temos de fazer isto como pessoas normais. Open Subtitles أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين
    A única coisa que temos de fazer é ir ao escritório fazer um teste, dentro de duas horas. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي علينا فعله هو أن تذهب إلى المكتب وتقوم بالتسجيل، بعد ساعتين
    O que temos de fazer não diz respeito à minha mãe. Open Subtitles الشيء الذي يتعين علينا القيام به والدتي ليست جزءاً منه.
    - Não acredito que temos de fazer isto. Open Subtitles أوه، لايمكنني أن أصدق أنه يجب علينا فعل هذا
    O que temos de fazer é solucionar o seu assassínio. Open Subtitles ما يجب أن نقوم به هو حل جريمة قتله
    Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more