Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Não podemos arriscar. Sabes o que temos de fazer. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة أنت تعرف ما علينا فعله |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Eu sei que temos de fazer alguma coisa, mas ela é nossa amiga. | Open Subtitles | حسناً، انظر، أعرف أن علينا فعل شيء ما، |
A primeira coisa que temos de fazer... é transformar esta canalha num exército. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن نفعله هو أن نحول هذه الأشلاء إلى شيء يشبه الجيش |
Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان. |
Seja como for, isso não altera o que temos de fazer. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا |
Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. | Open Subtitles | و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
É perfeito. O que temos de fazer é apenas manter o campeão fora do nosso caminho. | Open Subtitles | إنه ممتاز كل ما علينا فعله هو إبقاء ذلك الرجل فى جيبنا |
O que temos de fazer agora é concentrarmo-nos em adquirir a ferramenta correcta que pode dominar o poder dentro de ti. | Open Subtitles | ما علينا فعله الآن هو التركيز على الحصول على أفضل أداة يمكنها التحكم بالقوة داخلكِ |
O que temos de fazer é entrar com as outras pessoas. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الدخول مع مجموعة كبيرة من الناس |
É para isso que cá estamos. Estamos aqui para abanar as coisas e é isso que temos de fazer. | Open Subtitles | لهذاالسببنحنهناك،نحن هناكلكينعيدالتنظيم، و هذا ما علينا فعله. |
Quem diz que temos de fazer isto? | Open Subtitles | من قالَ أن علينا فعل هذا؟ |
Bem, a primeira coisa que temos de fazer é escapar aos Wheelers. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء يجب أن نفعله أن نهرب من المتدحرجون |
Imã Said, escute, acho que temos de fazer mais do que rezar. | Open Subtitles | أيها الأمام سعيد, إسمعني أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة |
Então, Danny, a primeira coisa que temos de fazer é descobrir o porquê de estar a ter problemas de concentração. | Open Subtitles | تمام , إذا داني أعتقد أول شئ يجب ان نفعله هو إكتشاف لماذا لديك مشكلة كبيرة فى التركيز |
J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? | Open Subtitles | جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟ |
Não há volta a dar. É o que temos de fazer se queremos gerar eletricidade com um reator a água. | TED | هذا ما لا يمكن تجنبه لأنه ببساطة ما يجب فعله لتوليد الكهرباء باستخدام مفاعلٍ مبرد بالماء. |
Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا. |
Acho que temos de fazer isto como pessoas normais. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
A única coisa que temos de fazer é ir ao escritório fazer um teste, dentro de duas horas. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي علينا فعله هو أن تذهب إلى المكتب وتقوم بالتسجيل، بعد ساعتين |
O que temos de fazer não diz respeito à minha mãe. | Open Subtitles | الشيء الذي يتعين علينا القيام به والدتي ليست جزءاً منه. |
- Não acredito que temos de fazer isto. | Open Subtitles | أوه، لايمكنني أن أصدق أنه يجب علينا فعل هذا |
O que temos de fazer é solucionar o seu assassínio. | Open Subtitles | ما يجب أن نقوم به هو حل جريمة قتله |
Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟ |