Claro que temos o direito de saber que perdas vamos ter no Golfo. | TED | بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج. |
A nossa nação já admite a ideia de que temos o direito de vender partes do nós mesmos. | Open Subtitles | أمتنا تحتضن بالفعل مفهوم انه لدينا الحق في بيع اجزاء من اجسامنا |
Pensar que temos o direito de tratar os do Mundo à Parte como se nada fossem. | Open Subtitles | التفكير بان لدينا الحق في أن نعامل اشخاص العالم السفلي بأن حياتهم لا قيمة لها |
Este direito protegeria a nossa liberdade de pensamento e reflexão, a nossa liberdade de autodeterminação, e garantiria que temos o direito de consentir ou recusar o acesso e a alteração do nosso cérebro por outros. | TED | هذا الحق سيضمن لنا حرية الفكر والتأمل، وحريتنا في تقرير المصير، وسيضمن لنا الحق في قبول أو رفض اختراق الآخرين لأدمغتنا أو تعديلها. |
Olha, raposa, se calhar não saber ler, mas aqui o sinal diz que temos o direito de negar serviço a qualquer um... por isso desanda. | Open Subtitles | اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة أيها الثعلب، لكن العلامة تقول "لدينا الحق في رفض خدمة أيّ أحد!" لذا، أغرب من هنا! |
Susan Sontag lembra-nos que as fotos, em parte, ajudam á definir o que temos o direito de observar, mas mais importante ainda, elas são a ética da visão. | TED | الآن، تُذكرنا (سوزان سونتاغ) أن الصور تبين لنا ما نملك الحق في مراقبته، ولكن الأكثر أهمية، هو أنها تمثل أخلاقيات الرؤية. |