"que temos que fazer é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما علينا فعله هو
        
    • ماعلينا فعله هو
        
    • ما علينا القيام به هو
        
    • ما نحتاجه هو
        
    • ما علينا هو
        
    E tudo o que temos que fazer é gritar, gritar bem forte. Open Subtitles وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا.
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    Tudo o que temos que fazer é descobrir onde é que o pequeno pôs a bomba... pegar nela e ver o que lá tem dentro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه
    Tudo o que temos que fazer é passar algumas notas para as mãos certas. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو أن نسحب زوج من الوثائق ووضعهما في اليد الصحيحة
    A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    O que temos que fazer é mudar de estratégia. Open Subtitles لكن ما نحتاجه هو الوصول بتفكيرنا إلى ما هو خارج الصندوق
    Tudo que temos que fazer é aumentar o buraco, e conseguiremos a nossa rampa de acesso para a Rota 66. Open Subtitles كل ما علينا هو توسيعه و يجب أن نحفر ممراً يوصلنا للطريق 66
    O que temos que fazer é parar-nos aí a plena vista. Isso deveria assustá-los. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التوقف هنا أمامهم، وهذا جدير بإخافتهم
    Não, o que temos que fazer é falar com um médico para fazer uma carta, a dizer que estavas doente. Open Subtitles كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه
    Tudo que temos que fazer é passar pelo Minotauro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو العودة بدون علم الماينوتور.
    Aquilo que temos que fazer é avisar os britânicos sobre o que irão enfrentar. Open Subtitles ما علينا فعله هو تحذير البريطانيين بشأن ما يواجهونه.
    Tudo que temos que fazer é dar-lhe algo para mastigar. Open Subtitles جُل ما علينا فعله هو أعطاءه شيئاً ليمضغه.
    Tudo o que temos que fazer é ficar com ela e temos os melhores lugares da sala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Tudo que temos que fazer é irmos embora e tudo irá ficar bem. Open Subtitles الينا كل ما علينا فعله هو ان نبتعد وكل شيء سيكون على مايرام
    Aquilo que temos que fazer é assumir o controlo do castelo... e abrir o portal para que eles possam regressar. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو السيطرة على القلعة ونفتح البوابة لهم ليعودا
    Então tudo que temos que fazer é salpicar a assombração com um pouco de sal e talvez a podemos remover. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة
    Tudo que temos que fazer é ajuntar as cadeiras e apagar as luzes. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو الجلوس على الكراسى و إطفاء الأنوار
    A nave escolheu este aqui, o Stargate está aberto, tudo o que temos que fazer é atravessar. Open Subtitles السفينة اختارت هذا الستارغيت" مفتوحة" كل ماعلينا فعله هو ان نعبرها
    Tudo que temos que fazer é ir à Administração e apresentar queixa. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Tudo que temos que fazer é aparecer com um novo guião. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو القدوم بلكمة جديدة
    O que temos que fazer é sentá-lo e falarmos à mesa. Open Subtitles ما نحتاجه هو ان نجلس معه جميعنا، ونضه كل شيئ على الطاولة.
    Tudo o que temos que fazer é umas ligações para a velha gangue... e você e eu poderemos mover essa carga, irmão, bem rápido. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نتصل بالعصابه القديمه و نتخلص من هذا العبء فوراً يا أخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more