Não preciso de dizer que o que passou, o que testemunhou, é um trauma. | Open Subtitles | لست بحاجة لإخبارك ان ما مررت به ما شهدته هي صدمة |
Apenas três afro-americanos no grupo, o Juiz retirou um, que testemunhou a morte de um colega de trabalho, outro por preconceito contra a polícia. | Open Subtitles | كانت تتضمن ثلاثة من الأميركيين ذو الأصل الافريقي في الاقتراع وأزال القاضي واحداً كان قد شهد إطلاق نار على زميله في العمل |
Um gatuno que testemunhou um homicídio. | Open Subtitles | لص قد شهد عملية قتل |
Ele executou um informador federal há um ano e meio atrás visto por uma mulher que testemunhou contra ele. | Open Subtitles | الآن , أعدم اتحادية مخبر نحو عام ونصف منذ والذي شهد من قبل امرأة الذي يشهد ضده , |
O agente da CIA que testemunhou ontem nas audiências está ileso. | Open Subtitles | عميل المخابرات المركزية الذي شهد الجلسات أمس |
Então, a nossa investigação não encontrou ninguém que testemunhou alguém a largar o corpo, mas a Susannah tinha um cartão do metro no bolso. | Open Subtitles | إذن أثناء تحقيقنا في الحي لمْ نجد أحداً قد شهد إلقاء الجثّة، لكن كان لدى (سوزانا) بطاقة لمترو الأنفاق في جيبها. |
Dr. Richard Elliot, o consultor de ADN que testemunhou para o procurador. | Open Subtitles | الذي يشهد بقضايا المدعي العام أجل أعرفه |
É onde o Colin Kirkland mora, e o rapaz que testemunhou o ataque ao Jack Preston. | Open Subtitles | هناك يعيش كولين كيركلاند الفتى الذي شهد الهجوم على جايك بريستون |
Os pais do Spencer disseram que não conheciam o Ramsey Scott, o homem que testemunhou a morte do Spencer, e que o Spencer não tem nenhuma ligação com ele também. | Open Subtitles | والدا سبنسر قالوا بأنهم لا يعرفون رامزي سكوت الرجل الذي شهد موت سبنسر |
De acordo com um dos soldados ingleses que testemunhou a captura de Höss, 'os golpes e gritos eram intermináveis'. | Open Subtitles | طبقا لأحد الجنود البريطانيين "الذي شهد القبض على"هيس الضربات والصيحات كانتا لانهائية |