Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar. | Open Subtitles | في إحدى المرات ضربني بشدة، حتى أنني اضطررت للزحف على الأرض |
Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. | Open Subtitles | أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها |
Nem vais acreditar no que tive de fazer no emprego hoje. | Open Subtitles | لن تصدق ما كان على أن أفعله فى العمل اليوم |
Com o que tive de fazer, mesmo que obtenha imunidade, o governo federal não me poupará. | Open Subtitles | ما كان علي القيام به، حتى لو حصلت على حصانة، الحكومة الفيدرالية ليست تسامحا. |
Tudo o que tive de fazer foi dar voz à história. | TED | كل ما كان عليّ فعله هو إعطاء صوت للقصة. |
Vocês não vão acreditar o que tive de fazer para conseguir um trenó em tão bom estado. | Open Subtitles | أها, لن تصدقوا ما اضطررت أن أفعل لأحصل لنا على زلاجة بمثل هذا الشكل الرائع |
Eles estavam tão desconfiados que tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. | Open Subtitles | هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ. |
Desde que me lembro, sempre que tive de falar contigo por um motivo ou por outro, comecei sempre por te dizer que lamento muito. | Open Subtitles | بقدر ما يسعني التذكر كل مرة أضطر فيها للتحدث إليك فيبدو لسببٍ أو لآخر أنني أبدأ بالإعراب عن مدى أسفي |
Vou a pé. Diga ao meu amigo que tive de ir embora, por favor. | Open Subtitles | سوف أتمشّى، من فضلك أخبر صديقي أنني اضطررت للرحيل |
Sabe que tive de disparar sobre ele, certo? | Open Subtitles | أنت تعلم أنني اضطررت لإطلاق النار عليه ، أليس كذلك ؟ |
Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟ |
Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟ |
Tudo que tive de fazer foi encontrar uma forma de o podermos experimentar juntos. | Open Subtitles | كل ما كان على فعله هو العثور على طريقه لخوضه سوياً |
A única coisa que tive de fazer foi inclinar-me e abri-lo. | Open Subtitles | كُل ما كان علي أن أتماسك ولا أنفجر. |
Tudo o que tive de fazer foi substituir última segunda por próxima segunda. | Open Subtitles | كلّ ما كان عليّ فعله هو تبديل الاثنين الماضي بالاثنين المقبل |
Tu não sabes o que tive de fazer para que ficasses comigo. | Open Subtitles | وانت لا تعلم ما اضطررت الى فعله لأحافظ عليك |
Algo que tive de resolver com paciência, e não com peças. | Open Subtitles | شيء كان على أن أصلحه بالصبر وليس بقطع الغيار |
Você sabe que tive de cobrar um favor para fazer-te entrar nesta escola. | Open Subtitles | تَعْرفُ كان لا بُدَّ أنْ أتّصلَ بالمصلحه لإدخالك هذه المدرسةِ |
Foi então que tive de lhe dar a má notícia. | Open Subtitles | حينها اضطررت أن أطلعه على الأخبار السيئة |
Esta é a primeira vez que tive de organizar um, de facto. | Open Subtitles | هذه أول مرة أضطر فيها أن أكتب واحدة. |
Imagina as merdas que tive de aturar para sair da prisão? | Open Subtitles | هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟ |
Como achas que me senti da primeira vez que tive de saltar de um avião? | Open Subtitles | كيف تعتقد بأنّني أحسست المرة الأولى اضطررت الى القفز خارج الطائرة؟ |
Se fizessem ideia do que tive de fazer para vos manter a salvo, para manter os vossos amigos a salvo, não paravam de me agradecer. | Open Subtitles | ولو كنتَ تدري ما اضطررتُ لفعله للحفاظ على سلامتك وسلامة أصدقائك، لما كففتَ عن شكري |
O Eric corrompeu-a a um ponto que tive de mandá-la para uma escola católica. | Open Subtitles | إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية |