"que tive de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني اضطررت
        
    • ما كان على
        
    • ما كان علي
        
    • ما كان عليّ
        
    • ما اضطررت
        
    • كان على أن
        
    • كان لا بُدَّ أنْ
        
    • اضطررت أن
        
    • أضطر فيها
        
    • اضطررت إلى
        
    • اضطررت الى
        
    • اضطررتُ
        
    • حتى اضطررت
        
    Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar. Open Subtitles في إحدى المرات ضربني بشدة، حتى أنني اضطررت للزحف على الأرض
    Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. Open Subtitles أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها
    Nem vais acreditar no que tive de fazer no emprego hoje. Open Subtitles لن تصدق ما كان على أن أفعله فى العمل اليوم
    Com o que tive de fazer, mesmo que obtenha imunidade, o governo federal não me poupará. Open Subtitles ما كان علي القيام به، حتى لو حصلت على حصانة، الحكومة الفيدرالية ليست تسامحا.
    Tudo o que tive de fazer foi dar voz à história. TED كل ما كان عليّ فعله هو إعطاء صوت للقصة.
    Vocês não vão acreditar o que tive de fazer para conseguir um trenó em tão bom estado. Open Subtitles أها, لن تصدقوا ما اضطررت أن أفعل لأحصل لنا على زلاجة بمثل هذا الشكل الرائع
    Eles estavam tão desconfiados que tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. Open Subtitles هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ.
    Desde que me lembro, sempre que tive de falar contigo por um motivo ou por outro, comecei sempre por te dizer que lamento muito. Open Subtitles بقدر ما يسعني التذكر كل مرة أضطر فيها للتحدث إليك فيبدو لسببٍ أو لآخر أنني أبدأ بالإعراب عن مدى أسفي
    Vou a pé. Diga ao meu amigo que tive de ir embora, por favor. Open Subtitles سوف أتمشّى، من فضلك أخبر صديقي أنني اضطررت للرحيل
    Sabe que tive de disparar sobre ele, certo? Open Subtitles أنت تعلم أنني اضطررت لإطلاق النار عليه ، أليس كذلك ؟
    Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? Open Subtitles أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟
    Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? Open Subtitles أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟
    Tudo que tive de fazer foi encontrar uma forma de o podermos experimentar juntos. Open Subtitles كل ما كان على فعله هو العثور على طريقه لخوضه سوياً
    A única coisa que tive de fazer foi inclinar-me e abri-lo. Open Subtitles كُل ما كان علي أن أتماسك ولا أنفجر.
    Tudo o que tive de fazer foi substituir última segunda por próxima segunda. Open Subtitles كلّ ما كان عليّ فعله هو تبديل الاثنين الماضي بالاثنين المقبل
    Tu não sabes o que tive de fazer para que ficasses comigo. Open Subtitles وانت لا تعلم ما اضطررت الى فعله لأحافظ عليك
    Algo que tive de resolver com paciência, e não com peças. Open Subtitles شيء كان على أن أصلحه بالصبر وليس بقطع الغيار
    Você sabe que tive de cobrar um favor para fazer-te entrar nesta escola. Open Subtitles تَعْرفُ كان لا بُدَّ أنْ أتّصلَ بالمصلحه لإدخالك هذه المدرسةِ
    Foi então que tive de lhe dar a má notícia. Open Subtitles حينها اضطررت أن أطلعه على الأخبار السيئة
    Esta é a primeira vez que tive de organizar um, de facto. Open Subtitles هذه أول مرة أضطر فيها أن أكتب واحدة.
    Imagina as merdas que tive de aturar para sair da prisão? Open Subtitles هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟
    Como achas que me senti da primeira vez que tive de saltar de um avião? Open Subtitles كيف تعتقد بأنّني أحسست المرة الأولى اضطررت الى القفز خارج الطائرة؟
    Se fizessem ideia do que tive de fazer para vos manter a salvo, para manter os vossos amigos a salvo, não paravam de me agradecer. Open Subtitles ولو كنتَ تدري ما اضطررتُ لفعله للحفاظ على سلامتك وسلامة أصدقائك، لما كففتَ عن شكري
    O Eric corrompeu-a a um ponto que tive de mandá-la para uma escola católica. Open Subtitles إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more