"que todo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن كل
        
    • ان كل
        
    • بأن كل
        
    • أن جميع
        
    No mês passado os cientistas anunciaram que todo o continente está agora com saldo negativo de gelo. TED أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج.
    Disse-me que todo o accionista tem algo a dizer nesta empresa. Open Subtitles ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم
    Isto significa que todo o histórico do encontro e tudo com ele relacionado pode ser utilizado para qualquer fim e para sempre. TED وبشكل أساسي فإن هذا يعني أن كل تاريخ علاقاتك السابقة وكل ما يتعلق بها يمكن استخدامها لأي غرض وفي كل الأوقات.
    Sempre ouvi que todo o fim também é um começo. Open Subtitles لقد سمعت دائما ان كل نهاية هي بداية ايضا
    Não compreendes que todo o que faço, faço-o por ti? Open Subtitles ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟
    Pensei que todo o Concelho sempre andavam naquele estúpido carro alegórico juntos. Open Subtitles لقد ظننت أن جميع أعضاء مجلس المدينة دائمًا ما يقودون هذه العوامة الخرقاء سويًا
    O que acontece aqui é que todo o domínio da criatividade está em expansão. TED و ماذا يحدث هناك أن كل مجال الإبداع يتسع كلياً.
    Entendo que todo o rei ou rainha deve ter um bobo da corte. Open Subtitles أنا أعلم أن كل ملك أو ملكة يجب أن يكون عندها مهرج
    Não sei. Pela maneira como ele agiu, acho que todo o ataque foi falso. Open Subtitles لا أعلم, من تصرفاته أعتقد أن كل شىء كان خدعة
    Dizem que todo o grande campeão tem um último combate a fazer. Open Subtitles هناك مقولة قديمة تقول أن كل بطل عظيم.. لديه مباراة عظيمة متبقية لديه.
    Mas sei que todo o resto era uma mentira. Open Subtitles لست واثقاً ، لكنى أعرف أن كل أمر آخر محض افتراء
    Espero que todo o trabalho que tive esteja a compensar para ti. Open Subtitles أتمنى أن كل أتعابي تعود عليك بالفائدة أهي كذلك؟
    Deixa-me dizer-te, irmão, Eu acho que todo o homem já lá foi antes. Open Subtitles دعني أخبرك يا أخي أعتقد أن كل رجل ذهب لهناك من قبل
    Significando que todo o tempo que passamos juntos, todos os cafés com leite, todos os encontros cancelados, todos os absorventes à meia noite foram à toa. Open Subtitles وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً وأكواب القهوة المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات في منتصف الليلة ، ذهبت سدى
    Tens de te lembrar que todo o erro que cometes, tem impacto na história. Open Subtitles يجب أن تتذكرين دائما أن كل خطأ ترتكبينه يغيّر مجرى التاريخ
    Não acha que todo o grupo parece mais saudável e animado? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل شخص يبدو أكثر صحةً وحياةً؟
    Foi assim que percebi que todo o dinheiro no mundo e eu tenho bastante. Open Subtitles هذا عندما أدركت ان كل هذه الاموال في العالم وأنا لدي الكثير
    O pessoal aqui está-me a dizer que todo o gado da quinta do Hides foi abatido para alimento. Open Subtitles رجالي اخبروني ان كل الماشية فيمزرعةالجلودقدذبحت للطعام.
    O segurança disse que todo o estilo de vida dele mudou quando a conheceu, tornou-se mais...responsável. Open Subtitles رجل الأمن قال ان كل نمط حياته قد تغير عندما التقى بها أصبح أكثر مسؤولية
    Sei que todo o pacote de Caçadora vem com uma data de validade. Open Subtitles أقصد . لقد فهمت بأن كل مبيدة تأتي ومعها تاريخ الانتهاء
    Na China, parece que todo o trabalho é feito através de escravos. Open Subtitles في الصين يبدو بأن كل الاعمال يتم تسيرها بشكل عبودي
    Mas então, em 1990, tornou-se claro que todo o comércio de armas com a Arábia Saudita tinha sido uma completa charada. Open Subtitles ولكن في عام 1990 أصبح من الواضح أن جميع صفقات السلاح مع السعودية كانت مهزلة كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more