"que todos nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا جميعاً
        
    • منا جميعاً
        
    • أن جميعنا
        
    • بأننا جميعاً
        
    • أننا جميعا
        
    • أن كل منا
        
    • كل واحد منا
        
    • كلّنا
        
    • أننا جميعًا
        
    • اننا جميعاً
        
    • اننا كلنا
        
    • جميعاً أن
        
    • منّا جميعاً
        
    • من كل منا
        
    • منا جميعا
        
    Mas acho que todos nós procuramos alguém que nos entenda. Open Subtitles ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا
    Isso infelizmente quer dizer que todos nós temos um alvo nas costas. Open Subtitles هذا، لسوء الحظ، يعني أننا جميعاً لدينا علامة التصويب على ظهورنا.
    As forças que moldam nosso mundo são maiores que todos nós. Open Subtitles القوى التي تشكل عالمنا أعظم منا جميعاً يا صاحبة الجلالة
    Penso que todos nós estamos a ajudar a produzir o quer que seja que aí vem. TED وأعتقد أن جميعنا هنا جزء من إنتاج أيا كان ذلك الأمر الموالي
    A minha mãe dizia que o nome Forrest serviria para lembrar que todos nós fazemos coisas sem sentido. Open Subtitles قالت أمي أنا هذا الإسم سيذكرني بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء حتى لا أشعر بالذنب
    Isto significa que todos nós beneficiamos quando outro país enriquece. TED أنه يعني أننا جميعا سنستفيد عندما تثري بلد أخرى.
    Tenho a certeza... de que todos nós ficaríamos melhor sem ele. Open Subtitles ..لذلك أنا واثق أن كل منا سيحضى بإزدهار أفضل بدونه
    Suponho que todos nós saibamos como é importante para um profissional receber o reconhecimento dos seus pares. Open Subtitles أفترض أننا جميعاً نعرف كم هو مهم... بالنسبة للطبيب أن يحصل على الإشادة نظير تميزه.
    Tenho a certeza que todos nós reconhecemos o quão raro é ter uma vitória como esta. Open Subtitles أنا متأكد أننا جميعاً ندرك كم هو نادر حقاً تحقيق نجاح كهذا
    Tentei fingir que nada acontecera e percebi que todos nós sabíamos a razão do Lucas estar bêbado. Open Subtitles في وقت لاحق , حاولت أن أتصرف وكأن شيئاً لم يحدث .... وأدركت أننا جميعاً
    Eu espero que eles queiram que todos nós saibamos o porquê, senhor. Open Subtitles لكنهم يعتمدون عليك لمعرفة السبب كنت اتمنى أن يريدون منا جميعاً معرفة السبب
    Sabes como eles são. Eles pensam que são melhores que todos nós. Open Subtitles تعرفين كم هم يعتقدون أنهم أفضل منا جميعاً
    Há algo a acontecer aqui, e acho que todos nós sabemos o que é. Open Subtitles ثمة ما يجري هنا وأظن أن جميعنا نعرف ما يكون
    Mas esses registos dizem que todos nós, no Pós-Vida, descendemos do primeiro grupo de inumanos. Open Subtitles تلك السجلات تقول أن جميعنا في المجمع أصلنا يعود لمجموعة اللا بشر الأولى
    que todos nós temos a capacidade para ser felizes. Open Subtitles أخبرهم بأننا جميعاً لدينا القدرة على الشعور بالسعادة
    Suponho que todos nós lidamos com o stress de maneiras diferentes. TED وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة.
    Os glissandi nesta peça são tecnicamente muito extenuantes e estou certo de que todos nós estamos a precisar de um momento de descanso. Open Subtitles الجليسندى فى هذه القطعة بالذات صعبة الأداء وأَنا متأكد أن كل منا مرحب بلحظة من الراحة
    Acredito que todos nós temos uma história para contar e que fazemos todos parte da família humana. Open Subtitles أنا أعتقد أن كل واحد منا لديه قصة ليرويها ونحن جميعاً جزء من العائلة البشرية
    Ela foi a mãe que todos nós desejamos ter. Open Subtitles هي كانت الأمّ كلّنا نتمنّى بأنّنا كان عندنا.
    A ideia de que todos nós podemos ser ressuscitados e voltar a viver é uma crença ortodoxa, não apenas para os cristãos mas também para os judeus e para os muçulmanos. TED وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود.
    Tenho a certeza que todos nós discordamos bastante. O nosso país foi fundado no direito em discordar. Open Subtitles انا متأكد اننا جميعاً سنختلف بلادنا على وجه التغير
    E o que aconteceu é que, todos nós contamos as nossas histórias, e todos nós ligamos-nos como seres humanos. TED و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
    É algo que todos nós tentamos evitar, sempre que possível. Open Subtitles .. إنه شئ نحاول جميعاً أن نتجنبه بقدر الإمكان
    Sabes tão bem quanto eu que há forças maiores que todos nós. Open Subtitles تعرفين كما أعرف أنّ هنالك قوى أعظم منّا جميعاً
    Ele sente mais profundamente do que todos nós... medo, dor, perda. Open Subtitles ... أنه يشعر بعمق أكثر من كل منا . الخوف ، الألم ، الخساره
    E, a julgar pelo seu pai, vai ser mais alto que todos nós, não demora muito. Open Subtitles ومن خلال الحكم على ابيك انت ستكون اطول منا جميعا قريباً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more