"que todos os nossos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن جميع
        
    Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. TED وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه.
    Acabámos de receber a notícia de que todos os nossos agentes morreram. Open Subtitles علمتُ للتو أن جميع المحققين الذين أُرسلوا إلى اليابان قد ماتوا
    Gostava que todos os nossos suspeitos pudessem ter os perfis presos com um preguinho na parede, como parece. Open Subtitles لو أن جميع المجرمين يعرضون ملفاتهم الشخصية على جدرانهم مثل هذا
    Às vezes, acho que todos os nossos problemas vieram dele. Open Subtitles أحيانا أعتقد أن جميع مشاكلنا جاءت مباشرة منه.
    Que não nos apercebemos que todos os nossos amigos se tinham ido embora. Open Subtitles وقد كنا غافلين جدا عن كل شيء حتى أننا لم ندرك أن جميع اصدقائنا قد غادروا.
    Ou talvez seja o facto de parecer que todos os nossos heróis são falsos. Open Subtitles أو ربما لأننا نشعر أن جميع أبطالنا مزيفين
    Colocar-nos-ia num caminho que asseguraria que todos os nossos estudantes teriam uma educação excelente, encontrariam uma carreira que seria realizadora e compensadora, e teriam uma hipótese de viver os seus sonhos. TED بحيث سيضعنا على الطريق نكون فيه متأكدين من أن جميع طلابنا يحصلون على تعليم ممتاز، يعثرون على مهنة مُرْضِيَة ومجزية، وأن يحصلوا على فرصة ليعيشوا أحلامهم.
    Ele prometeu-me que todos os nossos problemas valiam a pena o esforço. Open Subtitles وعد أن جميع مشاكلنا تستحق دائمة.
    Porque os autocarros Routemaster originais, que alguns de vocês devem conhecer, tinham uma plataforma aberta atrás. Penso que todos os nossos Routemasters estão aqui na Califórnia. TED لأن الحافلة الأصلية روتماستر التي قد تكون مألوفة لبعض منكم، كان لها منصة مفتوحة في الخلف -- في الواقع، أعتقد أن جميع حافلاتنا الروتماستر هنا في ولاية كاليفورنيا الآن-في الحقيقة.
    Nick terá que lhes fazer ver que todos os nossos aliados terão que ficar em alerta. Open Subtitles (نك) سيوضح الأمر لهم أن جميع حلفائنا يجب عليهم التوحد
    Receio que todos os nossos voos estejam reservados. Open Subtitles أخشى أن جميع طائراتنا محجوزة
    E escreve também que todos os nossos corretores podem voltar para o Epsom. Open Subtitles و دوّن أيضا (أن جميع وكلاء مراهناتي بإمكانهم العودة لسباق (ايبسوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more