"que um tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن رجلاً
        
    • أن رجل
        
    • أن شخصاً
        
    • أن الرجل
        
    • أن شخص
        
    • بأن شخص
        
    • أن رجلا
        
    • أن رجلٌ
        
    • لرجل أن
        
    • يمكن لشخص
        
    Achas que um tipo desistia de uma oportunidade destas para ir combater pelo seu país? Open Subtitles أتظنين أن رجلاً سيفوّت فرصة الجهاد من أجل وطنه؟
    Achas que um tipo com estenose passava no teste do tapete rolante? Open Subtitles أتظنين حقاً أن رجلاً يعاني تضيّقاً قد يغلب إختبار آلة الركض هذا؟
    Acha que um tipo assim fica a isto de ser apanhado e mete a cabeça de fora? Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يأتي بهذا القرب ليمسك به وتلصق راسه بالخارج؟
    Ela acha que um tipo que inventa uma doença mortal para arranjar cabelo falso tem perspectiva? Open Subtitles هي تعتقد أن شخصاً يدّعي المرض، حتى يحصل على شعر مصطنع هو شخص لديه رؤيا؟
    Quer dizer, eu diverti-me no nosso encontro, e o beijo foi erótico, mas sabes que um tipo tem de se fazer de difícil. Open Subtitles أعني أني استمتعت بموعدنا و القبلة كانت مثيرة و لكن تعرفين أن الرجل يجب أن يلعب دور صعب المنال
    Certo, não foi culpa minha que um tipo morreu nos anos 70. Open Subtitles حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات
    Se pensaste que um tipo como eu cederia para alguém como tu. Open Subtitles واذا كنت تعتقد بأن شخص مثلي لا يمكنه النيل من شخص مثلك .
    Acha que um tipo assim fica a isto de ser apanhado e mete a cabeça de fora? Open Subtitles هل تعتقد أن رجلا مثل هذا يأتي بهذا القرب ليتم الامساك به ويتم لصق رأسة بالخارج؟
    Digamos que um tipo ganha a lotaria. Dez milhões de dólares. Open Subtitles لنقل أن رجلٌ فاز باليانصيب بـ10 ملايين دورلار
    Caramba, como é que um tipo não vê o que tem estado à frente dele este tempo todo? Open Subtitles كيف يمكن لرجل أن يفوت ما كان مباشرة أمامه كل هذا الوقت؟
    Como é que um tipo morto pode causar tantos estragos? Open Subtitles كيف يمكن لشخص ميت واحد ان يحدث كل هذا الضرر؟
    Nunca imaginei que um tipo como eu, que anda com uma rapariga como tu, teria de competir com um tipo daqueles. Open Subtitles أن رجلاً مثلي يواعد فتاة مثلكِ سيضطر أبداً للمنافسة مع رجل كذاك
    Ligaram-me a dizer que um tipo nas Torres Sackett está a traficar metanfetaminas. Open Subtitles حصلت على عدة مكالمات أن رجلاً في الأبراج ساكيت يتاجر في الميث من شقته القبض عليه مضمون
    Nunca pensei que um tipo como tu tinha vergonha de nadar nu. Open Subtitles لم أعتقد أبداً أن رجلاً مثلك يمكن أن يكون خجلاً من غطاسة نحيلة.
    Deus, acho que um tipo como tu ficaria lindo dentro de um destes. Open Subtitles أعتقد أن رجل مثلك سيبدو رائعاً داخل أحداها أتظنين؟
    O relato oficial é que um tipo abandonou o posto de trabalho. Open Subtitles القصة الرسمية، هي أن رجل ما ترك محطته غير مُعبّئة
    - Então ela queria que tu entrasses, mas foste embora porque pensavas que um tipo podia telefonar-te ! Open Subtitles أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟
    Quero dizer, como posso esperar que um tipo porreiro como tu compreenda? Open Subtitles كيف لي بالإعتقاد أن شخصاً رائعاً مثلك قد يفهم؟
    Mesmo até ao fim, ele insistia que um tipo com uma tatuagem de caveira sequestrou a filha dele. Open Subtitles كان مُصرا أن الرجل صاحب وشم الجمجمة خطف ابنته
    que um tipo como eu estivesse motivado por outra coisa além de ganância? Open Subtitles ألم يمر هذا ببالك؟ أن شخص مثلي ربما يكون مدفوع بشيء لآخر أكثر إستحواذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more