Acha que umas mossas no meu coirão me iam vencer? | Open Subtitles | هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة يمكنهم إثنائي عن هدفي؟ |
Sabemos que umas ondas viajam nas duas direcções através de um túnel. | Open Subtitles | نحن نتفق أن بعض الموجات تستطيع المرور في الاتجاهين خلال الثقب الدودي |
Achaste que umas palavrinhas inspiradoras e um pouco de carvão mudariam esta gente? | Open Subtitles | أظننتي أن بعض الكلمات الموحية والفحم سيغير هؤلاء الناس؟ |
Mas enquanto que umas mulheres nasceram cortesãs, encaremos isso, | Open Subtitles | ولكن حيث ان بعض النساء يولدون كمحظيات للملوك علينا مواجهة ذلك |
Achas que umas asneiras fazem de ti um verdadeiro namorado? | Open Subtitles | هل تعتقد ان بعض الزهور اللعينة سوف تجعلك صديق حميم؟ |
Acho que umas luvas podiam fazer-me esquecer. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الأذرع الدافئة يمكنها أخذك للحافة |
Não achas que umas flores Lindas margaridas | Open Subtitles | ... ألا تعتقد أن بعض الورود , أن بعض الزهور الجميلة |
Acreditas mesmo que umas piadas no Smothers Brothers estão a incomodar as pessoas? | Open Subtitles | هل بصراحة تصدق أن بعض النكت في برنامج "الأخوين المخنوقين" يزعجون الناس؟ |
Sim, o Freddie disse que umas raparigas fizeram queixa dele. | Open Subtitles | نعم، أخبرني (فريدي) أن بعض الفتيات قدمت شكاوى ضده |
Mas se eles acham que umas estaladas vão vergar-me, não conhecem o Victor Pepe Kershaw. | Open Subtitles | لكن إن كانوا يظنوا أن بعض الصفعات ستدمرني فهم لا يعرفون (فيكتور بيبي كيرشو) |
Acho que umas pessoas se iam importar. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الناس سيكترثون |
Achas que umas asneiras fazem de ti um namorado? | Open Subtitles | هل تعتقد ان بعض الزهور اللعينة سوف تجعلك صديق حميم؟ |