"que uns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن بعض
        
    • أن بضعة
        
    • بأن بعض
        
    Eu pensava que uns médicos iam aderir e outros não, mas não tinha a menor ideia da repercussão que iria desencadear. TED أعتقدت أن بعض الأطباء سيشارك وآخرين لن يشاركوا، لكن لم يكن لدي فكرة عن حجم ردة الفعل العنيفة التي ستحدثها.
    Descobri que uns amigos teus foram mortos numa ilha, há uns anos e que tu foste a única sobrevivente. Open Subtitles أخبرني أن بعض أصدقائك قد ماتوا علي جزيره منذ بضعه سنوات وأنتي كنتي الناجيه الوحيده
    É melhor que as pessoas pensem que uns malucos incendiaram o VA que o circo pegou fogo e as monstruosidades fugiram. Open Subtitles أشخاص رفيعي المستوى يعتقدون أن بعض المخابيل هم من أحرقوا الثكنة العسكرية ومن ثمّ حُرق ماحولها، وهكذا إنتشرت تلك الكذبة
    Sim, mal posso esperar para lhe dizer que uns pugilistas suados lhe salvaram o pescoço. Open Subtitles نعم, لا أستطيع أن أنتظر لإخباره أن بضعة ملاكمين متعرقين أنقذوا حياته
    Acho que uns miúdos no castigo de sábado não vão ficar muito tristes se eu chegar um pouco atrasada. Open Subtitles لا أعتقد أن بضعة أطفال سيحزنون لتأخري في يوم عقابهم المدرسي
    Parece que uns idiotas quaisquer andaram no telhado e devem ter estragado algum dos fios. Open Subtitles يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا في السطح لا بد وأنهم ألحقوا أضراراً ببعض الأسلاك
    Alguns anos atrás saiu no jornal que uns tipos no governo, tinham sido pagos para manter a ordem ao redor daqui. Open Subtitles قبل سنوات قليلة جاء في الصحف أن بعض رجال الحكومة قد دفعوا لمنع الطيران أن يسلك هذا المكان.
    Ela diz que uns fantasmas... o puseram assim com um feitiço. Open Subtitles في علية المنزل تقول أن بعض الأشباح فعلوا هذا بك بتعويذة سحرية
    Disse que uns amigos haviam feito algo mau e estavam-no culpando. Open Subtitles قال لي أن بعض أصدقائه قد تورطوا بعمل سيء وهو متورط معهم بهذا
    Normalmente, se eu ouvisse que uns marginais morreram eu pensaria, que diabos, um lixo a menos. Open Subtitles فلو أنى سمعت أن بعض أفراد العصابات هم من حصلوا على ذلك السلاح لقلت كم هى سعادتى بمعرفة ذلك
    As minhas fontes no forte disseram-me que uns certos assassinos da ninhada fizeram-te uma visita. Open Subtitles مصادري في العيش أخبرتني أن بعض لصوص الذرية زاروكِ
    Está a dizer que uns brancos lincharam alguém aqui? Open Subtitles هل تقول أن بعض الأشخاص البيض قاموا بإعدام أحداً هنا؟
    Tudo o que os seguranças me disseram foi que uns tipos do FBI queriam falar comigo. Open Subtitles رجال الامن أخبروني أن بعض الاشخاص من مكتب التحقيقات يريدون التحدث معي
    que uns homens de bem decidiram mostrar ao governo que não somos todos carneiros. Open Subtitles أن بعض الصالحين قرروا أن يعلموا الحكومة أننا لسنا جميعًا خرفان
    Diz a Chloe que uns investigadores se assustaram há uma semana e agora nós. Open Subtitles قالت "كلوي" أن بعض المراقبين أصيبوا بالخوف الأسبوع الماضي
    Soube que uns cientistas ucranianos estavam a tentar vender um vírus, uma arma biológica. Open Subtitles منذ شهر مضى, علمت أن بعض العلماء من أوكرانيا... كانوا يحاولون بيع فيروس
    Parece que uns amigos do Oliver se queriam vingar pela sua morte. - Onde está a Cami? Open Subtitles يبدو أن بضعة من أصدقاء (أوليفر) يودّون الثأر لموته.
    (Risos) Estou a dizer que uns comediantes da treta contrataram uma importante empresa de Nova Iorque e os comediantes ganharam. TED (ضحك) لذلك أساساً، ما أقوله هو أن بضعة من الممثلين الهزلين المشاكسين تحدوا وكالة مدينة نيويورك الرئيسية وفاز الفنانون الهزليون.
    Vamos dizer que uns amigos meus vão ficar muito gratos se não puder ajudar a Moretti a prender esse assassino. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط بأن بعض أصدقائي سيكونون ممتنين جدا إذا لم تساعد "موراتي" تلصق هذه الجريمة يـ"يوري".
    Mas se for verdade que uns ex-agentes andam envolvidos, então... .. temos que ter cuidado com quem falamos. Open Subtitles لكن إن صح بأن بعض الشرطة السابقين متورطين, فإذن... كلانا عليه الحذر مع من نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more