"que usar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أرتدي
        
    • أن أستخدم
        
    • أن ترتدي
        
    • أن ارتداء
        
    • أن نستخدم
        
    • أن استخدام
        
    • ان تستخدم
        
    • أن يرتدي
        
    • أن يلبس
        
    • أن تستعمل
        
    • لإستخدام
        
    • لاستعمال
        
    Tenho que usar sapatos especiais e perfume quando o sigo. Open Subtitles عليّ أن أرتدي أحذية خاصة وعطورا مختلفة عندما أتبعه.
    Porque eu ainda tenho que usar isso todos os dias. Open Subtitles لأني مازلت أضطر أن أستخدم هذه معكم كل يوم.
    Se não vais usar a camisa, tens que usar o chapéu. Open Subtitles إذا كنت لن ترتدي القميص فسيكون عليك أن ترتدي القبعة
    - Não acho que usar cabelo cor-de-rosa diga algo sobre as preferências sexuais. Open Subtitles لا اعتقد أن ارتداء هذا اللون.. يحدد توجهك الجنسي بالضرورة
    Tínhamos que usar uma frase específica, para a coisa funcionar: TED لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل.
    Sei que usar o aparelho deve estar a consumir-te, mas precisamos mesmo da tua ajuda. Open Subtitles مؤكد أن استخدام أداة اليد تصيبك بالإجهاد.. ولكننا نحتاج إلى مساعدتك حالياً
    Para ensinares uma lição a esse rapaz... tens que usar isto. Open Subtitles ..لتلقن ذلكالولددرساً. عليك ان تستخدم هذه
    Ele tem que usar algemas de segurança e estar sob vigilância constante. Open Subtitles لابد أن يرتدي بطاقة أمنية ويكون تحت مراقبة دائمة
    Agora tenho que usar roupas interiores quando os meninos estiverem em casa. Open Subtitles الآن علي أن أرتدي لباسي الداخلي بينما يكونون الأطفال في المنزل
    Tive que usar um desses no meu tornozelo, por um ano. Open Subtitles كان علي أن أرتدي واحداً مثل هذا على كاحلي لمدة عام
    Quero dizer, já é mau eu ter que usar um fato de macaco para apresentações na corte, mas todos os dias? Open Subtitles من السيء أن أرتدي حلّة قرد لأجل الظهور في المحكمة لكن كل يوم؟
    Por isso, tinha que usar as pernas para manter os pés nas correias, que eram largas. o que para mim era um verdadeiro problema. TED أي توجب علي أن أستخدم قدمي لكي أُثبت نفسي بالأربطة في الأسفل لكي لا أطوف وقد سبب ذلك مشكلة كبيرة لي
    As portas não estão a funcionar. Tenho que usar as chaves. Open Subtitles الأبواب لا تعمل ينبغي أن أستخدم المفاتيح
    Quero, dizer, tinhas que usar um biquini, era como se fosses paga para fazer praia. Open Subtitles أعني انه كان يجب أن ترتدي البكيني تقريباً كانه يدفع لك من أجل الذهاب إلى الشاطىء
    Bem, vais ter que usar isto durante umas semanas. Open Subtitles حسنا , أنت يجب أن ترتدي هذا لبضعة أسابيع
    E tu pensas que usar boné para trás te fará parecer mais maduro? Open Subtitles هل تظن أن ارتداء قبعتك مقلوبة سيجعلك تبدو ناضجاً أكثر؟
    Temos que usar protector solar no palco, mas vale a pena. Open Subtitles علينا أن ارتداء واقي من الشمس على خشبة المسرح ، ولكن الامر يستحق ذلك.
    - Tragam um veio sobressalente! - Temos que usar alavancas. Open Subtitles إحضر العمود الإحتياطي يجب أن نستخدم قوة للرفع
    Querida, os estudos mostraram que usar joysticks melhora a destreza dos cirurgiões. Open Subtitles عزيزتي, أظهرت الدراسات أن استخدام عصا التحكم يمكن أن تزيد الجراحين إثارة
    Bem, você tinha que usar seus pés e mãos com ele. Open Subtitles حسنا, يجب ان تستخدم يدك لتتناسب مع هذا الحجم.
    Ele terá que usar uma pulseira de segurança e irá ficar sob supervisão constante. Open Subtitles لابد أن يرتدي بطاقة أمنية ويكون تحت مراقبة دائمة
    Ele tem que usar calças, aqueles filmes foram feitos nos anos 40. Open Subtitles كان لا بد أن يلبس الملابس الداخلية يسبب تلك الأفلام المنتجة في الأربعينات.
    É, tens que usar a língua para falar, Nate. Open Subtitles أجل، عليك أن تستعمل لسانك للتحدّث يا (ناث).
    Volto já. Tenho que usar a cabeça de baixo. Open Subtitles سوف اعود حالا يجب ان اذهب لإستخدام الرأس
    Não terá que usar aquele arado. Comprarei um tractor. Open Subtitles أنتِ لن تكوني مضطرة لاستعمال ذلك المحراث القديم فأنا سأشتري لكِ تراكتوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more