"que vais ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستحصل عليه
        
    • أنه يجب عليك
        
    • أنك ستحصل على
        
    • أنك ستضطر
        
    • أنّ عليك
        
    • ما ستحصلين عليه
        
    Vamos simplesmente relaxar e esperar pelo enorme ataque cardíaco que vais ter daqui a uns anos quando tiveres 40. Open Subtitles لنتوقف نتوقف وننتظر الانسداد العظيم لشريانك التاجي ستحصل عليه بعد سنتين من الآن عندما تكون في الـ40 من عمرك
    E até termos uma caixa de preservativos naquela casa, é só isso que vais ter. Open Subtitles وحتى نحضر علبة واقيات جنسية في هذا المنزل، فهذا كلّ ما ستحصل عليه
    Parece que vais ter que o descobrir por ti mesmo. TED يبدوا أنه يجب عليك استنتاج العدد الأخير بنفسك.
    Agora que não tens como pagar para seres emancipado, acho que vais ter que ficar aqui comigo. Open Subtitles الآن لا تستطيع تحمّل التحرير أعتقد أنه يجب عليك البقاء معي هنا
    Por isso, por uma questão de educação e respeito, só quero que saibas que vais ter um filho com o teu sangue neste mundo. Open Subtitles لذا بدافع الإحترام والرُقيّ لقد أردت أن أخبرك أنك ستحصل على أبن بصلة دم في العالم
    Se vieste para um penteado real, receio que vais ter de esperar. Open Subtitles إذا كنت هنا من أجل تصفيف شعر ملكي فأخشى أنك ستضطر إلى الإنتظار
    Estás sem um jogador, "Mad Ace". Parece que vais ter de desistir. Open Subtitles ينقصك رجل أيّها القائد يبدو أنّ عليك الانسحاب
    Se queres mais mortes, é isso que vais ter... se deixas estes tipos declararem guerra ao meu rapaz. Open Subtitles أنت تريدين المزيد من الجثث هذا ما ستحصلين عليه إذا ما تركتي هؤلاء الفتيان. يعلنون الحرب على ولدي
    A única coisa que vais ter quando isto acabar é uma garganta cortada e uma campa sem nome. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستحصل عليه عند نهاية الأمر هو حنجرة و قبر غير مؤشر
    Continua a arrastar-te, é tudo o que vais ter. Open Subtitles تابع سحب مؤخرتك، هذا كل ما ستحصل عليه.
    Que tipo de bolo é que vais ter no teu aniversário amanhã? Que tipo de bolo? Sabes que mais? Open Subtitles أيّ نوع من الكعك ستحصل عليه غدًا في عيد ميلادك؟ أيّ نوع من الكعك؟
    Então, acho que vais ter de ficar um pouco mais íntimo. Open Subtitles حسناً، أظن أنه يجب عليك أن تقترب منها أكثر.
    Acho que vais ter que me levar contigo. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تأخذنى معك 595 00: 37:
    Parece-me que vais ter de continuar a retirá-lo sozinho. Open Subtitles يبدو أنه يجب عليك إخراجها بنفسك
    Meu, achas que vais ter sexo oral à borla para o resto da vida? Open Subtitles هل تعتقد أنك ستحصل على جنس فموي مجاني لبقية حياتك؟
    Então parece que vais ter as tuas gomas. Open Subtitles إذن يبدو أنك ستحصل على الدببة اللزجة
    Então, parece que vais ter de aprender a voar sem as rodinhas de segurança. Open Subtitles إذن، يبدو أنك ستضطر لتعلم الطيران بنفسك بدون مساعدة.
    Vais ficar exausto, o que significa que vais ter de passar cá a noite. Open Subtitles ستكون مرهقاً مما يعني أنك ستضطر لقضاء الليلة
    Acho que vais ter de pagar a conta, e devolver isso ao pai. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تدفع الحساب -بلّغ تحياتي لأبي
    Tu sabes que vais ter de matar um dragão. Open Subtitles تعرف أنّ عليك أن تقتل... أن تقتل تنيناً
    Se é isso que queres, é isso que vais ter. Open Subtitles إذا كان هذا ما تريدينه فهذا هو ما ستحصلين عليه
    Optimo, pois é isso mesmo que vais ter. Estás feliz? Open Subtitles حسنا, جيد, لأنه هذا ما ستحصلين عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more