"que vais ter de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن عليك
        
    • بأنّك يَجِبُ أَنْ
        
    • أنّ عليك أن
        
    • أنك ستضطر
        
    • انه عليك
        
    • أنّك ستضطرّ
        
    • أن عليكِ
        
    Parece que vais ter de ir buscar mais "cerezas". Open Subtitles يبدو أن عليك أن تحضر المزيد من الكرز
    - Parece que vais ter de te habituar ao facto de agora viverem duas estrelas famosas na casa. Open Subtitles يبدو أن عليك التكيف مع نجمين يعيشان تحت سقف واحد
    Acho que vais ter de ir para a casa da piscina. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَتحرّكَ إلى بيتِ البركةَ.
    Acho que vais ter de pagar a conta, e devolver isso ao pai. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تدفع الحساب -بلّغ تحياتي لأبي
    Se vieste para um penteado real, receio que vais ter de esperar. Open Subtitles إذا كنت هنا من أجل تصفيف شعر ملكي فأخشى أنك ستضطر إلى الإنتظار
    Sabes que vais ter de conviver com ele e assim. Open Subtitles تعلم انه عليك ان تتسكع معه لاجل هذا صحيح؟
    O que significa que vais ter de pensar como ele. Open Subtitles مما يعني أنّك ستضطرّ للتفكير مثله.
    Sabes que vais ter de pagar cada cêntimo, não sabes? Open Subtitles تعرفين أن عليكِ دفع الدين صحيح؟
    Bem, por muito que me aborreça, acho que vais ter de percorrer a passarela sem mim. Open Subtitles ،حسناً، على كثر ماهو يؤلمني أظن أن عليك الظهور على المنصّة بدوني
    Sabes que vais ter de repetir isto, e talvez em frente a um juiz? Open Subtitles عليك أن تدرك أن عليك تكرار قول ذلك، و ربما تكرار قول ذلك أمام القاضي
    Então se ganhares, significa que vais ter de dar-me metade. Open Subtitles لذلك لو فُزتِ , فذلك يعني أن عليك دفع النصف لي
    Acho que vais ter de lhe dar um apertão. Open Subtitles -أظن أن عليك أن تضغط عليه بعض الشيء
    Sabes que vais ter de pôr um dólar no pote das asneiras. Open Subtitles تعلمين أن عليك وضع دولاراً في الحصالة
    Sabes que vais ter de me dar alguns dos teus ganhos, certo? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تعطِيني بعض مِنْ أساليبك؟
    Parece que vais ter de me despedir. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَطْردَني.
    Acho que vais ter de arranjar uma solução. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَجدَ طريق.
    Tu sabes que vais ter de matar um dragão. Open Subtitles تعرف أنّ عليك أن تقتل... أن تقتل تنيناً
    Parece que vais ter de ficar a dormir aqui, sem a mãe da Rita. Open Subtitles أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا وأمّ (ريتا) هناك
    Acho que vais ter de confiar em mim. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي.
    Então, parece que vais ter de aprender a voar sem as rodinhas de segurança. Open Subtitles إذن، يبدو أنك ستضطر لتعلم الطيران بنفسك بدون مساعدة.
    Vais ficar exausto, o que significa que vais ter de passar cá a noite. Open Subtitles ستكون مرهقاً مما يعني أنك ستضطر لقضاء الليلة
    Sabes rapaz, penso que vais ter de me provar isso. Open Subtitles حسنا , انت تعلم يابني اعتقد انه عليك ان تثبت لي ذلك
    e tem contactos no meio, mas... está tecnicamente morto. O que significa que vais ter de o desenterrar. Open Subtitles لكنّه ميّت تقنياً، ممّا يعني أنّك ستضطرّ "للبحث عنه = حفر قبره".
    Parece que vais ter de me matar. Open Subtitles يبدو أن عليكِ قتلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more