"que visses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ترى
        
    • ان ترى
        
    • أن تريه
        
    • أن تشاهديه
        
    • أن تلقي نظرة
        
    • ان تري
        
    • أردك أن تعرف
        
    • أن تراها
        
    • أن ترين
        
    • أن تريها
        
    • أن تشاهدي
        
    • شخص تلتقين به
        
    Podes trabalhar para mim; só quis que visses as oportunidades que há. Open Subtitles سوف أعطيك عمل بنفسى. أنا فقط أردتك أن ترى ماذا هنالك
    Queríamos que visses os Atrianos como eles são, uma ameaça. Open Subtitles كنا نتمنى أن ترى الأتريين على حقيقتهم .. تهديد
    Queria que visses a cara que eles não colocam na brochura. Open Subtitles أردت أن ترى الوجه الذي لا يضعونه في الإعلان
    Queria que visses todos os aspectos do grupo que irás gerir um dia. Open Subtitles أردتك ان ترى كل الجوانب من الشركة لتعرفها لانك في يوم ما سوف تديرها
    Claro que não. Um monstro é o que quis que visses. Open Subtitles بالطبع لا، إنّ هيئة الوحش هي ما أردتك أن تريه.
    Eu... só queria que visses pelo menos uma vez. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تشاهديه مرة على الأقل
    É um pouco estranho, mas adorava que visses o meu filme. Open Subtitles وسيكون هذا غريباً نوعاً ما لكن أود منك حقاً أن تلقي نظرة على شريطي إن لم يكن لديك مانع
    Porque, como sempre, chatear-te diverte-me e sei que achas que já não tenho nada para te ensinar, mas talvez eu só quisesse que visses como és mesmo ridículo, por andares sempre à caça da aprovação deles. Open Subtitles أنه تبقى عندي شيء لتعليمك إياه لكن ربما أردتك أن ترى كم تبدو سخيفاً في الحقيقة
    Agora sabemos por que o fantasma queria que visses a tatuagem. Open Subtitles الآن أعلم لماذا أرادك الشبح أن ترى الوشم؟
    Vais ver a causa da família não querer que visses o ficheiro. Open Subtitles سوف تفهم لماذا العائلة لا تريد منك أن ترى الملف.
    Só queria que visses a cara do homem que o colocou nesta confusão. É uma história engraçada, na verdade. Open Subtitles أردتك أن ترى وجه الرّجل الذي أقحمك إلى هذه الأزمة في الواقع ، إنها قصّة طريفة
    Desculpa, não queria que visses este meu lado. Open Subtitles آسفة، لم أقصد أن ترى هذا الجانب من شخصيتي
    Queria que visses isso por ti para perceberes que não estava a mentir. Open Subtitles أردتك أن ترى هذا بأم عينك لتعرف بأني لم أكن أكذب
    Gostava que visses o quanto perfeita estás. Open Subtitles أتمنى أن ترى الكمال الذى أنظر إليه الآن.
    Porque queria que visses que não há espaço para mais ninguém nesta fotografia. Open Subtitles لانني اريدك ان ترى ذلك انه لا يوجد مكان لأحد آخر في هذه الصورة
    Queria que visses através dos meus olhos, como eu a costumava ver. Open Subtitles أردتك أن تريه من خلال عينيّ، كما كنت أراه.
    Gostaria que visses no telescópio comigo. Open Subtitles وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب.
    Já temos uma equipa a caminho, mas queria que visses o vídeo. Open Subtitles إسمعي، سبق وإتجه فريق إلى هناك، لكن كنتُ آمل أن تلقي نظرة على الشريط.
    Queria que visses por ti mesma... como estas criaturas são incriveis. Open Subtitles اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية
    Não queria que visses onde moro. Open Subtitles لأنني لم أردك أن تعرف مقر سكني الحقيقي
    Se ele quisesse que visses, ter-te-ia enviado uma cópia. Open Subtitles لو أرادك أن تراها لكان أرسل نسخة لك
    Eu estava à espera que visses a luz depois de conversares com a nossa amiga aqui. Open Subtitles كنت أأمل أن ترين هذا الضوء بعد التحدث مع صديقتنا هنا
    Queria que visses logo, por isso decidi usar um deste sites para partilhar fotografias. Open Subtitles أردت أن تريها حالاً ولذا قررت استخدام أحد المواقع التي تسمح بمشاركة الصور
    Sou um idiota porque queria que visses a minha série comigo. Open Subtitles أنا أحمق لأنني أردتك أن تشاهدي مسلسلي معي.
    Eu sei, e olha, ele parece muito fixe, mas não disse para trazeres o primeiro que visses na rua. Open Subtitles أعرف، ويبدو لطيفاً لكنّي لم أقصد إحضار أول شخص تلتقين به في الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more