Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. | Open Subtitles | قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه. |
- Aquele rapaz bonito e alto, - que vive no 5º andar. | Open Subtitles | تعلم, ذلك الرجل طويل القامة وجميل المظهر يعيش في الطابق الخامس؟ |
Aquele que vive no bangalô vermelho. Perto da ferrovia, não? | Open Subtitles | الذي يعيش في الكوخ الاحمر قرب محطة السكة الحديد |
Como uma velha senhora que vive no seu próprio sótão e empalha os seus gatos depois deles morrerem. | Open Subtitles | مثل سيدة عجوز حيث تعيش في عُلّيّة بيتها الخاص و تقوم بتحنيط قطتها بعد أن ماتت |
está a enviar um veneno. O animal mais venenoso que vive no oceano é a vespa-do-mar. | TED | اكثر الحيوانات سمية والتي تعيش في المحيط هو قنديل البحر الصندوقي |
Venham comigo até Agbogbloshie, um subúrbio no coração de Acra, que se chama assim, segundo um deus que vive no Rio Odaw. | TED | تعالوا معي إلى أغبغبلوشي، حيٌّ في قلب أكرا عاصمة غانا، سُمّي تيمّنًا بإله يعيش في نهر أوداو. |
A forma primária que conhecemos o que vive no oceano é irmos lá e arrastar redes atrás de barcos. | TED | الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب. |
Isto é um coral-cérebro que vive no Tobago com cerca de 2000 anos. | TED | هذا هو مرجان المخ و هو يعيش في توباغو و يبلغ من العمر حوالي 2000 عام |
O oposto do Super-Homem, que vive no mundo às avessas. | Open Subtitles | نقيض سوبرمان التام الذي يعيش في العالم المعكوس. |
Há mais de 30 anos que vive no hotel. É maitre d"... | Open Subtitles | انه يعيش في الفندق منذ 30 سنة انه الرئيس ميتري |
Vai manter-me afastado do macaco mau que vive no meu armário. | Open Subtitles | سيبعدني هذا عن القرد الشرير الذي يعيش في خزانتي |
Quero que mate o morcego gigante que vive no meu sótão. | Open Subtitles | أريد منك أن تقتل وطواط ضخم يعيش في غرفتي العلوية! |
Quem é o tipo que vive no depósito de caixões de um velório? | Open Subtitles | أسألي نفسك أي نوع من الأشخاص يعيش في غرفة في مخزن للقبور في منزل للجنائز |
Para mim, não é muito o escuro, é o que vive no escuro. | Open Subtitles | بالنسبة لي .. ليس الظلام إنما من يعيش في الظلام |
Vai manter-me afastado do macaco mau que vive no meu armário. | Open Subtitles | سيبعدني هذا عن القرد الشرير الذي يعيش في خزانتي |
Alguém como eu que vive no estrangeiro percebe bem como é dificil para nós chineses sobreviver. | Open Subtitles | شخص مثلي يعيش في الخارج يفهم تماماً كم هو صعب بالنسبة لنا نحن الصينيين العيش هنا |
Porque não perguntas à enguia que vive no meu rabo? | Open Subtitles | لماذا لا تسألين الثعبان الذي يعيش في مؤخِّرتي؟ |
Agora, enquanto artista, mulher, árabe ou ser humano que vive no mundo em 2010, tinha apenas uma coisa a dizer: Eu queria dizer não. | TED | الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا. |
O "eu" que vive no longo arco narrativo e o "eu" que experiencia o momento tornam-se um. | TED | النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة. |
Esta é Gigi. É uma gorila que vive no zoo de Franklin Park, em Boston. | TED | هذه هي جيجي. وهي غوريلا تعيش في حديقة حيوانات فرانكلين في بوسطن. |