Tirar o Bo daqui não quebra a espiral de tempo. | Open Subtitles | إنَّ أخذ "بو" من هنا لن يكسر الحلقة الزمنية |
E a única coisa que quebra a linha do horizonte são umas minúsculas casas azuis e, de manhã, o céu fica completamente verde. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يكسر خط الأفق هي تلك البيوت الزرقاء وفي الصباح تكون السماء |
O que você espera quando você quebra suas próprias regras? | Open Subtitles | ماذا تتوقع عندما تكسر قواعدك التي وضعتها |
Porque mesmo que não seja uma quebra da regra específica, era decepcionante. | Open Subtitles | صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل. |
Tu não vais mudar o Ed, por isso quebra este padrão Deixa-o ir. | Open Subtitles | لن تغير اد اذا اكسر النمط واتركه يذهب |
Quem é que se baixa, levanta o peso, quebra as costas, queima-se, e engole toda a merda e o fumo do canhão? | Open Subtitles | من ينحني ، يرفع ، يحمل، ينكسر ظهره، يحترق ويستنشق الأبخره والقذاره |
Vou fazer uma dança escocesa mais logo. quebra a minha liberdade condicional? | Open Subtitles | سأؤدي رقصاً اسكتلندياً لاحقاً اليوم هل يخرق هذا شروط الإفراج عني؟ |
Esses agregados prejudicam o transporte e a comunicação ao longo do neurónio e levam à quebra de ligações no interior do cérebro. | TED | التكتل يعطل النقل والتواصل على طول الخلايا العصبية ويتسبب في انهيار الاتصالات داخل الدماغ. |
Digo, eu o conheço-o "na teoria", mas ele nunca quebra as regras? | Open Subtitles | أعنى أننى أعرفه كما يقول عليه الكتاب ولكن ألا يكسر الرجل القواعد أبداً ؟ |
Isso quebra a primeira regra dos bartenders. | Open Subtitles | هذا يكسر القاعدة الأولى و هى ان الساقى يجب الا يجتاز هذا البار |
14ª Regra. Contornar as regras, não quebrá-las. Tráfico humano quebra! | Open Subtitles | القاعدة14، احني الخطّ ولا تكسره تهريب البشر يكسر ذلك الخطّ. |
Ele sempre quebra o filtro do cigarro antes de fumá-lo. | Open Subtitles | هو دائماً ما يكسر فلتر سيجارته قبل تدخينها |
O sacrifício é que a quebra. O sangue da doppelgänger. | Open Subtitles | التضحية هي ما تكسر اللّعنة، دماء النظيرة. |
Isto é uma séria quebra de grupos. | Open Subtitles | انه خرق وانتهاك للحرمات و للعادات الصداقه |
Estás a encostar-te a ti próprio à parede. quebra o ciclo. | Open Subtitles | أنت تحشر نفسك في زاوية، اكسر الرتابة، |
Pode marcá-lo a ferros, feri-lo e levá-lo ao limite, mas acredite em mim, o homem não quebra. | Open Subtitles | تتاجر به، تبتز ماله تذهب به الى اقصى حد صدقني، هذا الرجل لن ينكسر |
Durante 60 anos aquele estupor quis dar-me um tiro, mas nunca quebra a sua regra de ouro. | Open Subtitles | لـ60 سنة وهذا الوغد يحاول في قتلي لكنه لم يكن يخرق قواعده الذهبية أبداً |
O primeiro sinal da limpeza iminente foi a quebra de confiança dentro das comunidades. | TED | والعلامة الأولى على عمليات التطهير الوشيكة هي انهيار الثقة داخل المجتمعات المحلية |
Nada no passado do Walsh, insinua esse tipo de quebra psicológica. | Open Subtitles | لا شئ في خلفية والش يلمح الى هذا الخرق الذهاني |
Os oficiais do Pentágono continuam a negar qualquer quebra de segurança, e qualquer responsabilidade sob os acontecimentos da "Quinta-Feira Negra". | Open Subtitles | المسؤولون في وزارة الدفاع يستمرون بإنكار أي إختراق أمني و أي مسؤولية لأحداث الخميس المظلم |
O amor que você quebra, mas ainda mantém juntos, | Open Subtitles | المرء يحطم الذى الحب معا الناس يبقى لكنه |
Esta noite, começaremos o festival no Concert Hall, onde a distinta Madame Bergerone e a sua companhia de ballet... interpretarão "O quebra Nozes". | Open Subtitles | الليلة,نبدأ إحتفالنا في قاعة الحفلات حيث مدام "بيجيرون" الرائعة وفريق الباليه خاصتها سيؤدون "كسارة البندق" |
Quando toda a célula sucumbe à entropia, há quebra destes arranjos e será isto que eventualmente levará à morte. | TED | إن كسر هذه التنظيمات عند خضوع الخلية كاملة للإنتروبيا هو ما يؤدي بالنهاية إلى الموت. |
Porque há essa quebra de ligação, como eu dizia, que as pessoas com poder querem fazer coisas grandes e caras. | TED | لأن هناك إنقطاع أساسي، كما قلت، حيث أن في الواقع الناس ذوي النفوذ يريدون فعل الأشياء الغالية. |
Tive uma quebra de açúcar e perdi o norte. | Open Subtitles | مستوى السكر في دمي ينخفض وأفقد السيطرة فقط على الأمر |
Isto quebra o pacto de não estarmos sozinhos. | Open Subtitles | أنت تدرك بأن هذا يخل باتفاقنا بألا نبقى بمفردنا |