| e então o que nós temos aqui é a descrição de células singulares a replicarem-se, a metabolizar, queimando compostos químicos. | TED | وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية. |
| Não fique bravo. "30 Won estão queimando os seus dedos nesse momento." | Open Subtitles | لا تكون غاضباً , 30 وون تحترق بأطراف أصابعك الأن |
| Não tem ninguém, mas tem algo queimando lá fora. | Open Subtitles | كل شيء خالي لكن شيء يحترق في الخلف |
| Algumas pessoas não acreditam que tem um incêndio... mesmo com os cabelos queimando. | Open Subtitles | لا يمكنك اقناع بعض الناس بوجود حريق حتى لو كان شعرهم يحترق |
| A Igreja mostrou-nos que o caminho da purificação pode ser alcançado queimando as pessoas. | Open Subtitles | في كنيستكم سابقاً يتم التطهير بحرق الناس |
| Sabão ajuda a manter queimando. Age como Napalm. | Open Subtitles | و يجعلها الصابون تشتعل لفترة أطول مثل مادة النيبم |
| Um toque da besta transformada queimou o guerreiro até à morte, queimando a pele | Open Subtitles | لمسة واحدة من هذا الوحش المتحول أحرقت ذلك المقاتل العظيم حتى الموت، أحرقت جلده وهشمت جمجمته |
| Acho que o bombeiro está queimando os mesmos lugares de a 50 anos atrás. | Open Subtitles | اسمع، أظنّ أنّ رجل الاطفاء ربما يحرق الأمكنة ذاتها التي أحرقها منذ 50 عاماً |
| Imaginem então... o corpo inteiro queimando... não por uma noite insone... nem por uma semana... mas por toda a eternidade! | Open Subtitles | تخيلوا عندما تحترق كل أجسادكم، ليس لليلة مؤرقة واحدة، وليس لأسبوع، |
| Esteve sempre queimando desde que o mundo gira | Open Subtitles | â™ھ كانت تحترق دائماً منذ أن خلق الكون â™ھ |
| Esteve sempre queimando desde que o mundo gira | Open Subtitles | â™ھ كانت تحترق دائماً منذ أن خلق الكون â™ھ |
| Batimentos acima de 150bpm. Ela está queimando. - O que ela tomou? | Open Subtitles | معدل ضربات قلبها تجاوز الـ 150 إنها تحترق |
| Dá para sentir o cheiro do seu cérebro queimando óleo. | Open Subtitles | استطيع ان اشم زيت الدماغ يحترق في جميع انحاء القاعة |
| Eles mandam você marchar nu como no dia que nasceu... com a pele queimando e meio cego por causa do pó mata-piolhos. | Open Subtitles | يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك... جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى... من هذا المسحوق اللعين |
| Está tudo queimando! Meu Deus! Está pegando fogo! | Open Subtitles | انة يحترق أوه، اللهي، يحترق انة يحترق |
| Deus, a minha boca está queimando. | Open Subtitles | يا إلهي، يا رجل فمي يحترق |
| Alguém queimando um campo de maconha essa noite? | Open Subtitles | شخص ما سيقوم بحرق حقل ماريجوانا الليلة ؟ |
| Ou você acha, que queimando as pinturas de Goya... o demónio que este artista pintou... arderá nas chamas? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟ |
| Há desejos se queimando... | Open Subtitles | يوجد رغبات تشتعل |
| Está queimando muitas. | Open Subtitles | أحرقت الكثير منها |
| Se está queimando as vítimas ainda vivas, ele não é apenas sádico, é paciente. | Open Subtitles | ان كان يحرق الضحايا و هم احياء فهو ليس سادي فقط لكنه صبور أيضا |
| São tiras! Estão queimando tudo! | Open Subtitles | انهم الشرطه ، انهم يحرقون كل شئ |
| Havia fogo até ao céu, queimando tudo em que tocava | Open Subtitles | النفط المحترق يتساقط من السماء ليحرق كل شييء يلمسه |
| Sinto que algo me vai queimando por aqui abaixo. | Open Subtitles | أشعر أنني أحترق نزولاً إلى هنا |
| Construídas de células, consumindo e queimando... energia, governando por impulsos elétricos... | Open Subtitles | حسنا, نحن نحيا, نتنفس مثل الناس مركب من خلايا تستهلك وتحرق الطاقة ...محكوم بالاندفاع الكهربائي |