"queixa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شكوى
        
    • بلاغ عن
        
    • بشكوى
        
    • بلاغاً
        
    Tivemos uma queixa de barulho, e fizemos uma verificação de segurança. Open Subtitles كان لدينا شكوى من الضوضاء والذي ادت إلى فحص امني
    Mas, recentemente, a incidência da azia aumentou, tornando-a numa queixa de estômago vulgar, a nível mundial. TED ولكن في الفترة الأخيرة ارتفع معدّل حدوثها، ما جعلها شكوى معديّة شائعة في كل العالم.
    Ouça, doutor, fiz queixa de si à Ordem dos Médicos. Open Subtitles اسمع يادكتور، لقد قدمت شكوى ضدك عند جمعية الطب الأمريكية
    Sem óbitos, queixa de desaparecimento... homicídios de desconhecidos, neste período. Open Subtitles لايوجد وفاة , ولا بلاغ عن شخص مفقود ولا حالات انتحار في ذلك الوقت
    Ouve, recebemos uma queixa de um incidente na casa da tua mãe. Open Subtitles اسمعي، كان هناك بلاغ عن حادثة وقعت في منزل أمك
    No ano passado, fiz uma queixa de assédio sexual contra mim mesma. Open Subtitles وفي العام الماضي تقدمت بشكوى التحرش الجنسي ضد نفسي.
    Uh, Sim, queria apresentar queixa de, uma, duas crianças desaparecidas. Open Subtitles أجل ، أود أن أقدِّم بلاغاً عن طفلين مفقودين
    Foi você que fez queixa de uns motoqueiros? Open Subtitles أنت من اتصلت لتقديم شكوى حول بعض الدراجين؟
    Uma queixa de violência doméstica feita pela ex-mulher, também retirada. Open Subtitles شكوى سوءِ الإستخدام المحليةِ حَفظَ مِن قِبل زوجتِه السابقةِ، سَقطَ أيضاً.
    Encontrámos uma queixa de assédio e perseguição apresentada contra ela à Polícia do campus. Open Subtitles وجدنا شكوى المضايقة و الملاحقة الذي تعرض لها من شرطة الحرم الجامعي
    Bem, mas fazia, e se alguém apresenta queixa de um antigo protegido do estado, eles podem investigar, legalmente. Open Subtitles إنه كذلك , وإن بادر شخص ما بتقديم شكوى حول حبس سابق للحاله سيتأكدون منه بشكل قانوني
    Se querias fazer queixa de uma família com problemas, devias ter feito queixa da nossa! Open Subtitles إن كنتِ تريدين شكوى ضد عائلة ملخبطة ينبغي أن تعمليها ضدنا
    Então, parece que houve uma queixa de assédio apresentada contra a Paxson há um mês. Open Subtitles ظهر ان هناك شكوى مضايقه رفعت ضد باكسون قبل شهر
    Mas se alguém apresentar queixa de mim, porque não fizeste a tua parte vou foder-te o mundo de todos os lados! Open Subtitles لكن إن قدم أحدهم شكوى لإنكم لم تنجزي عملك فسأدمر عالمك
    O homem da loja entrou com uma queixa de agressão. Open Subtitles تلقيت هذا من المدير نوكس تواً رجل متجر الأعلاف قدم شكوى
    Se ganhasse para cada queixa de dor, já era a dona daqui. Open Subtitles إذا وجدتُ نيكل لكلّ شكوى ألم، فسأودّ المشاركة
    O detective que lidou com a minha queixa de perseguição, a quem confidenciei todo o meu pânico e medo é a primeira testemunha da acusação contra mim? Open Subtitles المحقق الذي تولى شكوى الترصد الذي أخبرته بكل رعُبي وخوفي تجعله المحكمة شاهد الادعاء الأول ضدي؟
    Eu sei que soa suspeito, mas sem um corpo ou uma queixa de desaparecido. Open Subtitles -اسمع، أعلم أنّ الأمر يبدو مشبوهاً ، لكن من دون جثّة أو بلاغ عن شخصٍ مفقود، فليس لديّ شيء لأمضي به.
    Uma queixa de uma pessoa desaparecida feita pelo Campbell no dia seguinte à banda sair da cidade. Open Subtitles بلاغ عن شخص مفقود تمّ تدوينه بواسطة (جون كامبل) باليوم التالي لمُغادرة الفرقة البلدة.
    Normalmente num caso de amnésia, há uma queixa de desaparecimento, mas eu verifiquei, ninguém está a procura do Jamie B. Open Subtitles - عادة، في حالات فقدان الذاكرة يكون هناك على الأقل بلاغ عن شخص مفقود لقد تحققت من ذلك B ولكن لم يكن هناك أي شخص يبحث عن جيمي
    Sabes que mais agora vou fazer queixa de ti. Open Subtitles حسناً سأتقدم بشكوى ضدك
    Fizeram, uh, apresentaram queixa de umas crianças desaparecidas? Open Subtitles هل قدمت بلاغاً عن بعض الأولاد المفقودين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more