"quente para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الساخن
        
    • حارّة
        
    Preciso de água quente para pôr os ossos cansados de molho. Open Subtitles كل ما أريد هو بعض الماء الساخن لابلل عظامي المرهقة.
    Espero que tenhas deixado água quente para mim, querida. Open Subtitles أتمنى أن تسكبى بعض .الماء الساخن على,يا حبيبتى
    Isto é de meados dos anos 60. A mudança dos tipos de metal para a foto, de quente para frio. TED هذا من منتصف الستينات، التغيير من خط بالمعدن إلى صورة، الساخن إلى البارد.
    Há 4,4 mil milhões de anos, a Terra era demasiado quente para haver água no estado líquido. Open Subtitles قبل 4.4 بليون عام، إنها حارّة جداً على الأرض لوجود الماء السائل.
    Ele tem razão. Não temos fogo suficientemente quente para as acender. Open Subtitles إنّه محقّ، ليست لدينا نارٌ حارّة كفاية لإشعالها
    Os cientistas levam dois dias de trabalho árduo, usando água quente, para abrir uma gruta no fundo do glaciar, suficientemente grande para poderem entrar e ver o que acontece ao certo quando o gelo encontra a rocha. Open Subtitles يستغرق العلماء يومين من العمل الشاق باستخدام الماء الساخن لإذابة كهف في أسفل الجبل الجليديّ كبير كفاية لنستطيع دخوله
    E seria ainda mais feliz se tivesse água quente para tomar banho. Open Subtitles وسأكون أسعد لو يمكننا الحصول على الماء الساخن لأستحم
    Eu vou levar as criancas para ver um filme, e voce tera tempo de sobra para ficar quente para o professor. Open Subtitles أنا سوف أخذ الأطفال لمشاهدة فيلم، وسيكون لديك الكثير من الوقت للحصول على الساخن للمعلم.
    O que estamos a fazer nesta fase, é misturar a cevada e a água quente, para a conversão do amido em açúcar. Open Subtitles وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر
    Espero que tenha sobrado um pouco de água quente para o Monsieur. Open Subtitles أتمنى أن قد تبقى القليل من الماء الساخن لرجلك
    Podes dar-me um pouco de água quente para me lavar? Open Subtitles لربما سأزعجكِ من أجل بعض الماء الساخن للتغسيل
    porque penso sempre: primeiro é preciso sentir, só depois é que podemos medir. Para sentir os sons da atmosfera, do clima, do ar quente, para depois poder medir o ozono. o dióxido de carbono. TED أعتقد دوماً: أولاً يجب أن تشعر ثم تقيس يجب أن تسمع صوت الهواء الطقس والهواء الساخن لتقوم بعدها بقياس الأوزون ثاني أوكسيد الكربون
    - Traga chá quente para mim. Open Subtitles احضري لي كوب من الشاي الرائع الساخن.
    Deixa alguma água quente para mim. Open Subtitles احتفظوا ببعض الماء الساخن من اجلي
    A banheira não está suficientemente quente para manter o corpo dele quente. Open Subtitles الحمام الساخن لم يعد كافياً لتدفئة جسمه
    Usamos uma broca de água quente para fazer um buraco, para abrir um buraco na plataforma, e através dele podemos montar o nosso perfilador oceânico. Open Subtitles لذا فإننا نستخدم حفار الماء الساخن لنقوم بصنع حفرة تمتد خلال الجرف الجليدي بأكمله و من خلال هذه الحفرة يمكننا أن نضع جهاز التحديد المحيطي
    Preciso de um chá quente para me aquecer. Open Subtitles احتاج إلى بعض الشاي الساخن لتدفئتي.
    Está muito quente para me aproximar. Temos de aumentar o tamanho da corneta. Open Subtitles حسناً، إنّها حارّة جداً للإقتراب منها، يجب علينا زيادة حجم البوق.
    Não, Miami é muito quente para usar tanto cabedal. Open Subtitles "لا، (ميامي) حارّة جدّاً لتحمّل كل ذلك الجلد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more