Podem não ser do vosso tamanho, mas manter-vos-ão quentes. | Open Subtitles | ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين |
Está bem ventilado para estes meses quentes de verão. | Open Subtitles | أنها مثقبة وهذا جيد للتهوية لأشهر الصيف الحارة |
Estava num "spa" a fazer uma massagem com pedras quentes. | Open Subtitles | كانت في المنتجع الصباحي تحصل على تدليك بالحجر الساخن |
Há uma casa na Rua 4. Têm refeições quentes e chuveiros. | Open Subtitles | هناك مكان في شارع 14، لديهم طعام ساخن وحمام أنا راحل لو كنت تريدني أن أريك المكان |
Só as miúdas são mais quentes que o Sol. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأكثر حرارة من الشمس هُن الفتيات |
Não há camas suficientes no orfanato nem suficiente roupas quentes. | TED | هناك نقص في أسرة النوم في دار الايتام وملابس الدفء غير كافية. |
As mãos dele são quentes e ele não tem pressa e faz-te sentir como se fosses um número qualquer. | Open Subtitles | يداه دافئتان ولا يفعل ذلك بسرعة فيجعلك تشعرين بأنك رقم آخر فقط |
Aqui, aprendemos a manter as armas quentes se as quisermos usar. | Open Subtitles | في الاعلى هنا, خبرتنا علمتنا ان نبقي اسلحتنا بمكان دافئ, حتى نستعملهن عند الحاجه. |
Ficava debaixo dos quentes lençóis e a minha mãe trazia-me chocolate quente. | Open Subtitles | وسأبقى على السرير تحت الغطاء الدافئ وأمي ستحضر لي الشوكولا الساخنة |
"e ainda bem que tens essa gordura corporal "para nos mantermos quentes". | TED | ومن الجيد ان لديك كل هذه الشحوم في جسمك لتُبقينا دافئين" |
Quer mantê-los quentes, protegê-los e mantê-los quentes. | TED | إنها تريد أن تبقيهم دافئين. تحميهم وتحافظ على دفئهم. |
baixo. Imaginem que muitos destes problemas podiam ser evitados se estes bebés fossem mantidos quentes. | TED | تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين. |
Ao contrário das estrelas, que são quentes e irradiam luz invisível, por isso as vemos, o nosso planeta é, astronomicamente falando, muito frio. | TED | وبعكس النجوم الحارة التي تشع ضوءًا غير مرئي لنراها، فكوكبنا بمعايير الفضاء بارد للغاية. |
Também encontrámos este caranguejo ieti que vive perto de quentes fontes hidrotermais na Ilha da Páscoa. | TED | و اكتشفنا أيضاً السلطعون الليتي المذهل الذي يعيش بالقرب من ثقوب المياة الحارة عند جزيرة ايستر. |
Vamos ter sempre pipocas quentes e acabadas de fazer. | Open Subtitles | سيكون الامر مثل تناول الفشار الساخن والبارد على التوالي. |
Vamos jogar mini-golfe, banhos quentes ou qualquer coisa gira. | Open Subtitles | . نحن سنذهب إلى لعبة الجولف أو الحمام الساخن أو شئ مرح |
Vamos arranjar-te comida e roupas quentes. | Open Subtitles | لنعثر لك على بعض الملابس الدافئة و طعام ساخن |
Enquanto estas leituras de Geiger sobem, significa que ficamos mais quentes. | Open Subtitles | طالما ترتفع قراءات الجيجر للأعلى هذا يعني أننا نزداد حرارة |
Mantém-nos, a mim e aos meus amigos, quentes no inverno. | Open Subtitles | حسنٌن لقد أبقتنا في الدفء أنا وأصدقائي في الشتاء. أجل. |
Nunca as tive quentes por má circulação. | Open Subtitles | لديّ يدان دافئتان بسبب دورتي الدموية |
Mas quando as luvas e os cachecóis continuam com a força toda, o melhor que podemos fazer é abotoarmo-nos e esperar por dias mais quentes. | Open Subtitles | ولكن الوشاحات مازالت في اوجها افضل شيء تفعله هو الانتظار والامل في يوم دافئ |
Eu ainda me estava a acostumar a duches quentes e a nadar de manhã. | Open Subtitles | مازلت استمتع بالحمام الدافئ و السباحه الصباحيه |
Primeiro chamam-me Lábios quentes, e deixa-os dizer isso impunemente! | Open Subtitles | بدأوا بمناداتي شفاه متقدة ومرّ ذلك دون عقاب |
Mamilos de lobo fritos. quentes e bons. | Open Subtitles | حلمات الذئب تناولوها وهي ساخنه, أنها رائعه |
Os dias são extremamente quentes e as noites são geladas. | Open Subtitles | نهارها حار كالجحيم وليلها بارد مثل الثلج |
Porque os bolos quentes já não estão a dar. | Open Subtitles | ما يدعو للسخرية أن الكعك الحار لا يتحرك |
Os dias pachorrentos os crepúsculos quentes e calmos o riso alto e suave dos negros a vivacidade e a segurança daqueles tempos. | Open Subtitles | أيام الكسل دفء الريف الجميل في الغسق وضحكات السود العالية الجميلة تاتي من بعيد |