"quer-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تريدني
        
    • يريدني
        
    • يريدنى
        
    • تريدنى
        
    • يحتاجني
        
    • يريد مني
        
    • يُريدني
        
    • احضرنى
        
    • لقد رغب
        
    Ela ama-me tanto que quer-me por perto o tempo todo. Open Subtitles هي تحبني كثيرا لدرجة انها تريدني بجوارها طوال الوقت
    A minha mãe está assustada, podia ter sido eu. quer-me por perto. Open Subtitles كان من الممكن أن أكون مكانها وهي تريدني أن أكون بجانبها
    Este grupo quer-me morta, e vocês mandam-me de volta? Open Subtitles .هذه المجموعة تريدني ميتة وانت ترسلني للعودة ؟
    Como sou a Noiva de Ouro, ele quer-me lá. Open Subtitles لأني فتاة الزفاف الذهبية فهو يريدني هناك طبعاً
    Ele diz que estou com alucinações, porque quer-me daqui para fora. Open Subtitles إنّه يقول أنّني مخادع لأنّه يريدني أن أرحل
    Ele quer-me só para ele. Os seus agentes estão sempre a inventar mentiras sobre mim. Open Subtitles هو يريدنى لنفسه عملائه دائما يختلقون الاكاذيب عنى
    Metade da minha carreira acabou e você quer-me no banco, para me sacrificar pela glória do Cap Rooney? Open Subtitles نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. لأضحي من أجل مجد.. الكابتن روني؟
    - A mamã quer-me em casa para jantar. - Estarás lá a essa hora. Queres fazer o quê? Open Subtitles أمّي تريدني في البيت على العشاء ستعودين قبلها ماذا تحبّين أن نعمل
    O Departamento de Segurança Interna quer-me lá amanhã para testes. Open Subtitles .. هيئة الأمن تريدني أن أذهب غداً لكي أخضع إلى إختبار
    Aquela rapariga, ela quer-me. Posso tê-la em cinco minutos. Open Subtitles تلك الفتاة، إنها تريدني يمكنني مضاجعتها خلال خمسة دقائق
    quer-me por perto. Open Subtitles أنه كان من الممكن أن أكون مكانها تريدني أن أكون بجانبها
    Não, não. A minha mãe quer-me em casa. Open Subtitles لا ، لا ،بل إن أمي تريدني أن أعود إلى البيت
    Quem quer que seja que me tramou, quer-me enterrado o mais rápido possível. Open Subtitles و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة
    O meu velhote quer-me a trabalhar naquela quinta. Open Subtitles أبى العجوز يريدني أن أعمل فى تلك المزرعة.
    Agora como batatas do chão, mas Deus quer-me vivo. Open Subtitles و الآن آكل البطاطس الواقع على الأرض على الأقل الرب يريدني حياً
    Ele não nos quer a nós, ele quer-me a mim. Ele andava atrás de mim ainda antes de nos conhecermos. Open Subtitles لا يريدنا، بل يريدني أنا، كان يسعى في أثري قبل أن نلتقي
    O treinador na verdade quer-me levar a beber umas cervejas e conhecer alguns dos outros rapazes do grupo. Open Subtitles المدرب في الحقيقة يريدني أن أحتسي معه البيرة و أن التقي ببعض الاشخاص في جهاز تدريب الفريق
    Posso demitir-me, e não faz mal, porque o Don quer-me no programa das 10. Open Subtitles أستطيعُ تقديم إستقالتي, ولابأس بذلك لإن دون يريدني معه في برنامج الـ10: 00.
    O meu agente condicional quer-me fazer um teste de droga e eu preciso da tua urina. Open Subtitles ان الضابط يريدنى أن أجرى تحليل مخدرات وأنا فى حاجه لبولك
    A mãe está a ficar histérica, quer-me cedo em casa. Já tinha dito. Open Subtitles إنها تريدنى فى المنزل الليلة ، لقد أخبرتك
    Isso significa que está envergonhado, mas quer-me lá. Open Subtitles ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك
    O Kolski quer-me calar por eu ter investigado o senador. Open Subtitles كولسكي يريد مني ان اخذ اجازة لاني اطارد السناتور
    Metade do mundo quer-me morta. Open Subtitles نصف العالم يُريدني ميتة
    - O meu pai quer-me aqui. Open Subtitles -والدى هو الذى احضرنى هنا
    Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. Open Subtitles لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more