Ela ama-me tanto que quer-me por perto o tempo todo. | Open Subtitles | هي تحبني كثيرا لدرجة انها تريدني بجوارها طوال الوقت |
A minha mãe está assustada, podia ter sido eu. quer-me por perto. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أكون مكانها وهي تريدني أن أكون بجانبها |
Este grupo quer-me morta, e vocês mandam-me de volta? | Open Subtitles | .هذه المجموعة تريدني ميتة وانت ترسلني للعودة ؟ |
Como sou a Noiva de Ouro, ele quer-me lá. | Open Subtitles | لأني فتاة الزفاف الذهبية فهو يريدني هناك طبعاً |
Ele diz que estou com alucinações, porque quer-me daqui para fora. | Open Subtitles | إنّه يقول أنّني مخادع لأنّه يريدني أن أرحل |
Ele quer-me só para ele. Os seus agentes estão sempre a inventar mentiras sobre mim. | Open Subtitles | هو يريدنى لنفسه عملائه دائما يختلقون الاكاذيب عنى |
Metade da minha carreira acabou e você quer-me no banco, para me sacrificar pela glória do Cap Rooney? | Open Subtitles | نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. لأضحي من أجل مجد.. الكابتن روني؟ |
- A mamã quer-me em casa para jantar. - Estarás lá a essa hora. Queres fazer o quê? | Open Subtitles | أمّي تريدني في البيت على العشاء ستعودين قبلها ماذا تحبّين أن نعمل |
O Departamento de Segurança Interna quer-me lá amanhã para testes. | Open Subtitles | .. هيئة الأمن تريدني أن أذهب غداً لكي أخضع إلى إختبار |
Aquela rapariga, ela quer-me. Posso tê-la em cinco minutos. | Open Subtitles | تلك الفتاة، إنها تريدني يمكنني مضاجعتها خلال خمسة دقائق |
quer-me por perto. | Open Subtitles | أنه كان من الممكن أن أكون مكانها تريدني أن أكون بجانبها |
Não, não. A minha mãe quer-me em casa. | Open Subtitles | لا ، لا ،بل إن أمي تريدني أن أعود إلى البيت |
Quem quer que seja que me tramou, quer-me enterrado o mais rápido possível. | Open Subtitles | و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة |
O meu velhote quer-me a trabalhar naquela quinta. | Open Subtitles | أبى العجوز يريدني أن أعمل فى تلك المزرعة. |
Agora como batatas do chão, mas Deus quer-me vivo. | Open Subtitles | و الآن آكل البطاطس الواقع على الأرض على الأقل الرب يريدني حياً |
Ele não nos quer a nós, ele quer-me a mim. Ele andava atrás de mim ainda antes de nos conhecermos. | Open Subtitles | لا يريدنا، بل يريدني أنا، كان يسعى في أثري قبل أن نلتقي |
O treinador na verdade quer-me levar a beber umas cervejas e conhecer alguns dos outros rapazes do grupo. | Open Subtitles | المدرب في الحقيقة يريدني أن أحتسي معه البيرة و أن التقي ببعض الاشخاص في جهاز تدريب الفريق |
Posso demitir-me, e não faz mal, porque o Don quer-me no programa das 10. | Open Subtitles | أستطيعُ تقديم إستقالتي, ولابأس بذلك لإن دون يريدني معه في برنامج الـ10: 00. |
O meu agente condicional quer-me fazer um teste de droga e eu preciso da tua urina. | Open Subtitles | ان الضابط يريدنى أن أجرى تحليل مخدرات وأنا فى حاجه لبولك |
A mãe está a ficar histérica, quer-me cedo em casa. Já tinha dito. | Open Subtitles | إنها تريدنى فى المنزل الليلة ، لقد أخبرتك |
Isso significa que está envergonhado, mas quer-me lá. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك |
O Kolski quer-me calar por eu ter investigado o senador. | Open Subtitles | كولسكي يريد مني ان اخذ اجازة لاني اطارد السناتور |
Metade do mundo quer-me morta. | Open Subtitles | نصف العالم يُريدني ميتة |
- O meu pai quer-me aqui. | Open Subtitles | -والدى هو الذى احضرنى هنا |
Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. | Open Subtitles | لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر |