"querer ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريد أن أكون
        
    • تريد أن تكون
        
    • أقصد أن أكون
        
    • أرغب بأن أكون
        
    • أن أرغب في
        
    • ترغب أن تكون
        
    • تريدين أن تكوني
        
    • يريدون أن يكونوا
        
    • يرغب في أن
        
    Adora o facto de eu querer ser arquitecta. Open Subtitles و أتضح بأنه أحب فكرة بأني أريد أن أكون مهندسة معمارية
    Ia contar-te como dei cabo da cabeça ao J.D. por ele querer ser amigo de uma rapariga. Open Subtitles كنت سأقول لك كيف قبضت على الجى دى اليوم السابق لأننى أريد أن أكون صداقة مع فتاة
    Achas ridículo eu querer ser político? Open Subtitles تعتقدين أنه من السخف أني أريد أن أكون سياسياً، صحيح؟
    Eu acho que é meigo. Talullah querer ser Sylvia Plath. Open Subtitles أعتقد أنها لطيفة تالولا تريد أن تكون سيلفيا بلاز
    Quem pode culpá-la por querer ser um de nós? Open Subtitles ومن يلومها أنها تريد أن تكون واحدة منّا؟
    Sem querer ser malvada, mãe, mas pareces uma pessoa totalmente perdida para mim. Open Subtitles لا أقصد أن أكون لئيمة، تبدين لي كشخص تائه تماماً
    Além do mais, eu nunca ia querer ser gay contigo. Open Subtitles بجانب, أننى لا أريد أن أكون شاذاً معك هاى, لقد قُمت بذلك بشكل جيد
    Quero o teu lugar por querer ser o director-geral. Sabes como é... Open Subtitles أنا أسعى وراء عملك هذا لأنني أريد أن أكون المدير التنفيذي، أنت تعرف هذا.
    Bom, sem querer ser cruel, nem sequer tenho a certeza absoluta de quem tu és. Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحاً لكننى لستُ متأكداً من تكونين
    A paternidade fez-me querer ser um homem melhor, e comecei a ter grandes dúvidas quanto aos negócios da família. Open Subtitles بكوني أب جعلني أريد أن أكون رجلاً أفضل، وبدأت أطرح أسئلة صعبة، عن عمل العائلة، لذا ها نحن
    Agora, sem querer ser mal educada, importas-te de te afastar de mim? Open Subtitles الأن, لا أريد أن أكون وقحة هلا تبتعد عني بحق الجحيم ؟
    Sem querer ser um desmancha-prazeres, mas, como médico do navio, tenho que informar que consumir álcool pode prejudicar severamente a nossa capacidade para operar a embarcação em segurança. Open Subtitles حسنا، لا أريد أن أكون مدمر البهجة ولكنني كطبيب السفينة يجب أن أنصح
    Talvez possas não querer ser um deus, Perseus mas, depois de feitos como os teus, as pessoas vão-te adorar. Open Subtitles ربما لا تريد أن تكون الاها يا بارسياس ولكن بعد كل هذا الفخر منك الناس سيعبدونك
    Eu não ia querer ser o alvo dessa coisa. Open Subtitles لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء
    Sem querer ser rude, mas como é que um jogador de xadrez encontra uma mulher que desapareceu? Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة, لكن كيف للاعب شطرنج أن يعثر على إمرأة مفقودة؟
    Sem querer ser pessimista, mas quanto mais tempo achas que te vais atrasar? Open Subtitles مرحبًا، لا أقصد أن أكون متشائمة، لكن إلى متى ستتأخّر برأيك؟
    Faz-me querer ser tu ainda mais. Open Subtitles فهي تجعلني أرغب بأن أكون أنتِ أكثر فأكثر
    Acham uma loucura querer ser como os sintéticos. Open Subtitles يعتقدون أنه من الجنون أن أرغب في أن أصبح آلية
    Porque não devias querer ser um negro. Open Subtitles لأنّك لا ترغب أن تكون شخص أسود البشرة.
    Não vais querer ser amiga daquelas imbecis. Open Subtitles أنت لا تريدين أن تكوني صديقة لهؤلاء الكعكات صحيح؟
    - Não entendo as mulheres que dizem querer ser mães e entregam os filhos ao raio das amas. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم النساء الاتي تقول أنهم يريدون أن يكونوا أمهات ولكن بعد ذلك يسلمون أطفالهم إلى راعيات الأطفال المبجلات
    Ninguém fotocopia o seu rabo de 47 maneiras diferentes... sem querer ser despedido! Open Subtitles لا أحد يطبع مؤخرته بسبعة وأربعين طريقة مختلفة بدون أن يرغب في أن يُطرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more