Sete milhões a quererem viver juntos. | Open Subtitles | تصوّر أن سبعة ملايين بشريِ يرغبون في السكن معاً |
- Eu odiava essas reuniões, até eles não me quererem lá. | Open Subtitles | لقد كنت أكرهها إلى أن عرفت بأنهم لا يرغبون بحضوري فيها |
Não culpo os biólogos por não quererem ou não terem de aprender mecânica quântica. | TED | أنا لا ألوم علماء الأحياء على عدم تعلمهم أو عدم رغبتهم تعلم ميكانيكا الكم. |
Não podemos censurá-los por quererem viver no presente. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر.. لا تستطيعين لومهم على رغبتهم بالعيش |
De quererem as suas casas quentes, os carros abastecidos... | Open Subtitles | يُريدون أن يعُم الدفء منازلهم ، ويُزودوا سياراتهم بالوقود |
Mas o problema das boas raparigas é quererem vidas boas. | Open Subtitles | ولكن المشكلة مع الفتيات الرائعات أنهن يردن حياة رائعة أيضاً |
A propósito, vocês novos rapazes, está uma folha de inscrição... para a equipa de softball naquele quadro além... só para o caso de quererem jogar. | Open Subtitles | بالمناسبة يا رفاق هناك استمارة تسجيل، لفريق الكرة الخفيفة على اللوحة هناك، في حال كنتم ترغبون في اللعب. |
A revolucionária noção de usar as comodidades... irá fazer os miúdos quererem aprender e mesmo assim ser bom e excitante também. | Open Subtitles | لكن الفكرة الثورية في إستخدام السلع التجارية التي سوف تجعل الأطفال يريدون التعلم لا تزال فكرة جيدة و مثيرة |
Falam de quererem uma vida com um objetivo e com maior significado. | TED | هم يتحدثون عن الرغبة في حياة ذات غاية ومعاني أعظم. |
- O que acha que há em si que faz as pessoas quererem fazer parte do que quer que você faz parte? | Open Subtitles | ما مصدر الجاذبية بك الذي يجعل الناس يرغبون بأن يكونوا جزءاَ مما أنت جزء منه؟ |
O que tem o meu apartamento para todos quererem ficar aqui? | Open Subtitles | ماهو الشيء المميز بشقتي والذي يجعل الجميع يرغبون في المبيت هنا |
E, inevitavelmente, alguém da MCA Universal telefona para o nosso departamento legal para ver se eles podem talvez procurar comprar os direitos da imagem, só para o caso de eles a quererem usar. | TED | والمؤكد أن أحدهم من ام اس ايه العالمية اتصل بقسمنا القانوني ليروا إن أمكنهم ربما التفكير في شراء حقوق ملكية الصورة، فقط في حالة كانوا يرغبون في استخدامها. |
Se ele e o irmão se deram a todo este trabalho sem quererem que o mundo soubesse aquilo que o Tate lhes fez, porque é que o Tate teve que ser castigado. | Open Subtitles | هو و اخية ذهبوا الى كل تلك المشاكل بدون رغبتهم فى معرفة العالم ما الذى فعلة تَيت لهم لماذا تَيت علية ان يُعاقب |
Tens alguma ideia da razão de te quererem morto? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن سبب رغبتهم بقتلك؟ |
Sabes, o que eu não consigo perceber é o porquê de eles o quererem tanto. | Open Subtitles | الشيءالذيلا يمكننياستيعابه... هو رغبتهم الملّحة بالحصول عليها بالمقام الأول |
Deus os livre de quererem ver televisão ou ir dormir. | TED | ليس لأنهم فقط يُريدون مُشاهدة التلفاز أو النوم لا سمح الله! |
Professores a quererem que te superes. | Open Subtitles | المعلمين يُريدون أن تُحسّن من نفسك؟ |
- E por não quererem gente a falar. - É a minha mãe... | Open Subtitles | -إنهنّ لا يردن أن يحكي الناس قصصاً عنهنّ |
- Sim. É suposto quererem compromisso, certo? | Open Subtitles | من المفترض انهن يردن الارتباط ، صحيح ؟ |
Sinto-me muito honrada por me quererem. | Open Subtitles | رائع، شرفٌ كبير لي بأنكم ترغبون بي |
Cada um de vós chega hoje com esperanças, de quererem entrar no jogo. | Open Subtitles | جئتم اليوم آملين ترغبون بخوض اللعبة |
Estás a pensar na Scarlet ter-te posto na rua e os miúdos não quererem nada contigo como sendo negativo, quando na verdade... | Open Subtitles | انت تنظر الى سكارلت وهى تطردك من المنزل والاطفال لا يريدون ان يكون لهم علاقه لك , لكن فى الواقع |
Não devia estar tão chocada pelo facto destas pessoas quererem o meu rabo doente daqui para fora. | Open Subtitles | أعتقد أننى لا يجب أن أصدم كثيرا لأن هؤلاء الناس يريدون أبعاد الوباء من المدرسة. |
Olha, tenho de ir. Mas, o que eu gostaria de ver é que... eles começam a ficar com dúvidas sobre quererem o dinheiro. | Open Subtitles | يجب أن أستمر، لكنني أود رؤية شكوكهم بشأن الرغبة في المال. |