quero partilhar isso convosco, por causa do amor, por causa da solidariedade, por causa da confiança e da honestidade. | TED | أريد مشاركة هذا معكم، بسبب الحب، بسبب الرحمة، وبسبب الثقة والصدق. |
quero partilhar isto contigo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أريك شيئاً، أريد مشاركة هذا معك |
Agora, quero partilhar o palco com alguém muito especial. | TED | الآن هنا، أريد أن أشارك الخشبة مع شخص مميز جداً. |
És a única mãe que tenho e não te quero partilhar. | Open Subtitles | أنت الوالد الوحيد الذي لدي, و لا أريد مشاركتك. |
Mas também não quero partilhar um companheiro de sexo com uma rapariga que parece ter pedido uma fotografia da tua pila. | Open Subtitles | لكن أنا لا أريد أن أتشارك ممارسة الجنس مع فتاة آخرى التي يبدو عليها أنها تطلب قضيبكصورةلـ |
E quero partilhar isto contigo. Quero ensinar-te o que aprendi. | Open Subtitles | وأريد أن أشارك هذا معك أريد أن أعلمك ما تعلمته |
Eu quero partilhar com vocês o que tenho vivido nos últimos cinco anos tendo o privilégio de viajar para muitos dos países mais pobres do mundo. | TED | أود أن أروي لكم ما عشته خلال السنوات الخمس الماضية حيث حظيت بفرصة السفر إلى العديد من أفقر الدول في العالم. |
quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. | TED | بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل. |
A lista continua, mas esse é o ponto final que quero partilhar sobre as autocracias, para que olhem para o vosso país e vejam se há lá riscos. | TED | والقائمة مستمرة، ولكن هذا هو الأمر الأخير الذي أريد مشاركته عن الاستبداد، من أجل أن تنظروا إلى بلادكم وتتأكدوا إذا كان هنالك مخاطر. |
A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. | TED | القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى. |
Esta noite, quero partilhar as ideia do Billy de como mudar o mundo, com amor. | Open Subtitles | هذه الليلة، أريد مشاركة أفكاره حول تغيير العالم بالحب. |
Eu também não quero partilhar o meu quarto. | Open Subtitles | أنا لا أريد مشاركة غرفتي أيضاً |
Não quero partilhar o meu quarto. | Open Subtitles | أنا لا أريد مشاركة غرفتي |
quero partilhar algo com vocês sobre a minha filha Vivian. | Open Subtitles | أريد مشاركة شيئاً ما معكم بشأن إبنتي (فيفيان). |
quero partilhar a minha vida com os meus irmãos. | Open Subtitles | أريد مشاركة حياتي* *مع إخوتي |
Temos ideias de como melhorar as coisas, e eu quero partilhar três delas que descobrimos com o nosso trabalho. | TED | لدينا أفكار حول كيفية جعل الأمور أفضل، وأنا أريد أن أشارك ثلاثة منها تلقيناها في عملنا. |
Jake, fica. quero partilhar isto com a minha familia inteira. | Open Subtitles | جايك، إبق، أريد أن أشارك هذا بكامل عائلتي |
És meu marido, quero estar perto de ti, quero partilhar de novo a tua cama, nem que seja só a dar-te a mão antes de adormeceres. | Open Subtitles | أنت زوجي أريد أن أكون قريبة منك أريد مشاركتك الفراش مجدداً حتىإنكانذلك يعني.. الإمساكبيديكفقط.. |
quero partilhar algumas chaves sobre como o podem fazer para se certificarem que nós conseguimos ver que a vossa ciência é sensual e que a vossa engenharia é cativante. | TED | أريد أن أتشارك معكم بعض المفاتيح لكيفية فعل ذلك للتأكد من أننا نرى العلم كشيء جذاب ومثير وأن الهندسة تدعو للانخراط فيها. |
E, neste momento, quero partilhar alguns deles com vocês, a começar pela forma de um vídeo muito curto que eu produzi, e que é o meu melhor esforço para resumir a história da gastronomia em cerca de 15 segundos. | TED | وأريد أن أشارك بعضها معكم الآن، بداية من فيديو قصير للغاية أعددته لكم، وهذا أفضل ما بذلته لتلخيص تاريخ فن الطهي مدته حوالي 15 ثانية. |
Para entrar em pormenores, quero partilhar a minha história pessoal. | TED | ولنخوض في تفاصيل هذا الموضوع، أود أن أروي لكم قصتي. |
quero partilhar convosco apenas alguns dos mais empolgantes. | TED | أود أن أشارككم بعض من هذه التجارب المثيرة. |
para não aprender nada de novo. Estou muito preocupado com isso. Mas de qualquer forma isso é... A base daquilo que hoje eu quero partilhar com vocês, é aquele ponto em que nós inspiramos as pessoas que serão os nossos grandes líderes amanhã. | TED | أنا منزعج حقا بسبب ذلك. لكن على أي حال تلك هي -- أسس الموضوع الذي أريد مشاركته معكم اليوم, بالرغم من ذلك, فإن الصواب هو أن نرجع إلى أن نلهم الأشخاص الذين سيصبحون قادتنا العظماء في ما بعد. |
Tenho um presente que quero partilhar convosco hoje, um projeto em que estou a trabalhar, chamado "Happiness Revealed" [Felicidade Revelada], | TED | لذا , لدي هدية أريد أن أشاركها معكم اليوم , هو مشروع أعمل عليه أسميته ( الكشف عن السعادة ) |