Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. | Open Subtitles | هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر |
A questão é que o resultado da autópsia que a Lanie fez, não mencionava úlceras. | Open Subtitles | الشيء هو أنّه لا يوجد شيء عن القرحة في تقرير تشريح الجثة |
A questão é que o tipo é um cretino. Prendi-o e pronto. | Open Subtitles | مقصدي هو أن الرجل وغد يجب سَجنه ، هذا كل ما في الأمر |
Isto foi-me enviado por alguém que é um aficionado dos procedimentos de defesa civil, mas o que está em questão é que a América passou por tempos difíceis. | TED | لقد أُرسلت إلى من شخص ما هاو لإجراءات الدفاع المدني، لكن في حقيقة الأمر هو أن أمريكا مرت بأوقات عصيبة. |
A questão é que tenho uma unidade dos SS militares ingleses à minha procura. | Open Subtitles | أترى، الأمر وما فيه... أن هناك وحدة من الجيش البريطاني تبحث عني. |
Não estou certo de qual deles. Mas obviamente a questão é que os números são mapas. | TED | لكن واضح أن الفكرة هي أن الأرقام خرائط. |
A questão é que os Caça-Fantasmas estão outra vez reunidos, certo? | Open Subtitles | لكن المقصد هو أن "صائدو الأشباح" عادوا معًا مجددًا، إتفقنا؟ |
A questão é que não se consegue fascinar robôs. | Open Subtitles | اسمع, المغزى هو أنك لايمكن أن تُعجِب روبوتاً |
A questão é que... O bairro francês está na iminência de entrar em guerra. | Open Subtitles | المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب. |
A questão é que, numa situação destas, tens de escolher um lado. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف يجب أن تختار أحد الجانبين |
A questão é que era suposto ela estar a trabalhar para mim. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه من المفروض أنها كانت تعمل معي ...مفهوم ولكن |
A questão é que estou completamente perdida. | Open Subtitles | حسنا, الشيء هو اني ابحث هل تعلم اين شارع صافار ؟ |
A questão é que, ao longo dos anos, cinco outras raparigas desapareceram e nunca mais se soube de nada, e a cada desaparecimento, o lugar de onde desapareceram tinha o mesmo cheiro. | Open Subtitles | الشيء هو ان على مر السنين، خمس نساء أخريات فقدوا ولم يسمعهم عنهم مره أخرى |
A questão é que os fiéis ficaram, para dizer no mínimo... surpreendidos. | Open Subtitles | مقصدي هو أن المؤمنين كانوا لقولها بشكل مجيز تفاجأوا |
A questão é que o sargento Brody deixou de ser fonte de informação e, no entanto, foi mantido vivo, durante oito anos. | Open Subtitles | (مقصدي هو أن الرقيب (برودي توقف عن كونه مصدر معلومات استخباراتية بسرعة إلى حد ما ومع ذلك بقي أسيراً حياً لـ8 سنوات أخرى |
A questão é que, desde a nossa última conversa, um passarinho disse-me algo. | Open Subtitles | , الأمر هو أن , من بعد محادثتنا الأخيرة . عصفور صغير همس في أذني لا يهم لمن. |
A questão é, que já não temos escolha. | Open Subtitles | الأمر وما فيه أننا لم نعد نملك خيارًا |
A questão é que é muito parecido. Criminosos, maus, demónios, maus. | Open Subtitles | لكن الفكرة هي أن كل شيء متشابه . المجرمون سيئون و المشعوذون سيئون |
A questão é que te faz sentir desconfortável. | Open Subtitles | المقصد هو أن يجعلك غير مرتاحاً. |
A questão é que notaste... o que torna o não devolver o dinheiro um acto consciente. | Open Subtitles | المغزى هو أنك لاحظت أن عدم إرجاعك للمال هو شيء ناتج عن ضمير حي |
Repara, a questão é que estas coisas são cíclicas. | Open Subtitles | استمع، المغزى هو أنّ تلك الأمور دوريّة |
Pois. A questão é que eu quero agir com responsabilidade desta vez. | Open Subtitles | أجل، المغزى هنا أنني أود أن أكون مسئولة هذه المرة |
Não, a questão é que as aves vivem bem, não vivem? | Open Subtitles | لا, المغزى هو أن الطيور تتدبر أمرها, صحيح؟ |
A questão é que em vez de se matar ele usou a sua dor para criar algo lindo. | Open Subtitles | المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل |
A questão é que os Lordes esperam que entreguemos o dinheiro. | Open Subtitles | ولكن المقصد هو ان الاسياد يعتمدون علينا لتسليم |
A questão é que a minha filha apenas lhes pediu para controlarem o cão e depois... | Open Subtitles | الموضوع أن أبنتي سألتهم ببساطة .. ليسطروا على كلبهم , ومن ثم ـــ أو .. |
A questão é que, não importa o que chamemos à heroína, será vendida na mesma. | Open Subtitles | لكن المهم أنه.. لا يوجد فرق من جهة الهيرويين إذ سيباع |