"questão é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقصده هو أنه
        
    • الشيء هو
        
    • مقصدي هو أن
        
    • الأمر هو أن
        
    • الأمر وما فيه
        
    • الفكرة هي أن
        
    • المقصد هو أن
        
    • المغزى هو أنك
        
    • المغزى هو أنّ
        
    • المغزى هنا
        
    • المغزى هو أن
        
    • المقصد هو أنه
        
    • المقصد هو ان
        
    • الموضوع أن
        
    • المهم أنه
        
    Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    A questão é que o resultado da autópsia que a Lanie fez, não mencionava úlceras. Open Subtitles الشيء هو أنّه لا يوجد شيء عن القرحة في تقرير تشريح الجثة
    A questão é que o tipo é um cretino. Prendi-o e pronto. Open Subtitles مقصدي هو أن الرجل وغد يجب سَجنه ، هذا كل ما في الأمر
    Isto foi-me enviado por alguém que é um aficionado dos procedimentos de defesa civil, mas o que está em questão é que a América passou por tempos difíceis. TED لقد أُرسلت إلى من شخص ما هاو لإجراءات الدفاع المدني، لكن في حقيقة الأمر هو أن أمريكا مرت بأوقات عصيبة.
    A questão é que tenho uma unidade dos SS militares ingleses à minha procura. Open Subtitles أترى، الأمر وما فيه... أن هناك وحدة من الجيش البريطاني تبحث عني.
    Não estou certo de qual deles. Mas obviamente a questão é que os números são mapas. TED لكن واضح أن الفكرة هي أن الأرقام خرائط.
    A questão é que os Caça-Fantasmas estão outra vez reunidos, certo? Open Subtitles لكن المقصد هو أن "صائدو الأشباح" عادوا معًا مجددًا، إتفقنا؟
    A questão é que não se consegue fascinar robôs. Open Subtitles اسمع, المغزى هو أنك لايمكن أن تُعجِب روبوتاً
    A questão é que... O bairro francês está na iminência de entrar em guerra. Open Subtitles المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب.
    A questão é que, numa situação destas, tens de escolher um lado. Open Subtitles ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف يجب أن تختار أحد الجانبين
    A questão é que era suposto ela estar a trabalhar para mim. Open Subtitles ما أقصده هو أنه من المفروض أنها كانت تعمل معي ...مفهوم ولكن
    A questão é que estou completamente perdida. Open Subtitles حسنا, الشيء هو اني ابحث هل تعلم اين شارع صافار ؟
    A questão é que, ao longo dos anos, cinco outras raparigas desapareceram e nunca mais se soube de nada, e a cada desaparecimento, o lugar de onde desapareceram tinha o mesmo cheiro. Open Subtitles الشيء هو ان على مر السنين، خمس نساء أخريات فقدوا ولم يسمعهم عنهم مره أخرى
    A questão é que os fiéis ficaram, para dizer no mínimo... surpreendidos. Open Subtitles مقصدي هو أن المؤمنين كانوا لقولها بشكل مجيز تفاجأوا
    A questão é que o sargento Brody deixou de ser fonte de informação e, no entanto, foi mantido vivo, durante oito anos. Open Subtitles (مقصدي هو أن الرقيب (برودي توقف عن كونه مصدر معلومات استخباراتية بسرعة إلى حد ما ومع ذلك بقي أسيراً حياً لـ8 سنوات أخرى
    A questão é que, desde a nossa última conversa, um passarinho disse-me algo. Open Subtitles , الأمر هو أن , من بعد محادثتنا الأخيرة . عصفور صغير همس في أذني لا يهم لمن.
    A questão é, que já não temos escolha. Open Subtitles الأمر وما فيه أننا لم نعد نملك خيارًا
    A questão é que é muito parecido. Criminosos, maus, demónios, maus. Open Subtitles لكن الفكرة هي أن كل شيء متشابه . المجرمون سيئون و المشعوذون سيئون
    A questão é que te faz sentir desconfortável. Open Subtitles المقصد هو أن يجعلك غير مرتاحاً.
    A questão é que notaste... o que torna o não devolver o dinheiro um acto consciente. Open Subtitles المغزى هو أنك لاحظت أن عدم إرجاعك للمال هو شيء ناتج عن ضمير حي
    Repara, a questão é que estas coisas são cíclicas. Open Subtitles استمع، المغزى هو أنّ تلك الأمور دوريّة
    Pois. A questão é que eu quero agir com responsabilidade desta vez. Open Subtitles أجل، المغزى هنا أنني أود أن أكون مسئولة هذه المرة
    Não, a questão é que as aves vivem bem, não vivem? Open Subtitles لا, المغزى هو أن الطيور تتدبر أمرها, صحيح؟
    A questão é que em vez de se matar ele usou a sua dor para criar algo lindo. Open Subtitles المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل
    A questão é que os Lordes esperam que entreguemos o dinheiro. Open Subtitles ولكن المقصد هو ان الاسياد يعتمدون علينا لتسليم
    A questão é que a minha filha apenas lhes pediu para controlarem o cão e depois... Open Subtitles الموضوع أن أبنتي سألتهم ببساطة .. ليسطروا على كلبهم , ومن ثم ـــ أو ..
    A questão é que, não importa o que chamemos à heroína, será vendida na mesma. Open Subtitles لكن المهم أنه.. لا يوجد فرق من جهة الهيرويين إذ سيباع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus