Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي. |
Eu não sei o que dizer. Se quiser que eu me demita, eu farei. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل |
Se eu quiser que ele continue a falar, terá de ser oficiosamente. | Open Subtitles | وإن أردته أن يستمر في التكلم فيجب أن يظل الأمر سريا |
Se quiser que o abata, não é difícil. | Open Subtitles | إذا أردته أن يموت هذه ليست بمشكلةَ كبيره |
Roboto o Michael é um fã e se quiser que sejas o Data, serás o Data. | Open Subtitles | (مايكل) من المعجبين، وإذا أرادك أنْ تكون (دايتا)، فعليك أنْ تكون (دايتا) |
Se quiser que lhe mostre como se faz, é só pedir. | Open Subtitles | إذا أردت مني أن أعلمك كيف تفعل ذلك... كل ما عليك هو أن تطلب. سأخذ هذا بعين الإعتبار، وعندما أقول... |
Se houver alguma coisa que possa fazer, se alguma vez quiser que o leve... | Open Subtitles | تعرف, إن كان هناك أي شيء أستطيع فعله مثل إن اردتني أن آخذه لك |
Director Mullen, a decisão é sua. Se quiser que eu dê seguimento a isto, eu dou. | Open Subtitles | دين مولين , انه ندائك , اذا اردتني ان اتابع ذلك , فسأفعل |
Mas se quiser que eu fique, amanhã estarei de volta ao autocarro do McCain, desde que eu não tenha que lidar com aquela mulher nunca mais. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتني أن أبقى سأعود غدا في أتوبيس ماكين ما دمت لن أتعامل مع هذا السيدة مرة أخرى |
Se quiser que eu me despeça, eu faço-o, mas aprendi a aceitar o caos da vida! | Open Subtitles | إذا أردتني أن أترك موقعي فسوف أفعل ولكني أتعلم كيف أستمتع بفوضى الحياة |
Se não quiser que publique isto, dê-me outra coisa. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أوقف النبأ أعطني شيئاً آخر في مكانه |
E se, depois, ainda quiser que eu fique, eu ficarei. | Open Subtitles | وبعدها، إذا أردتني أن أبقى، فسأبقى. |
Por outro lado, se quiser que escreva uma mensagem... para a meter debaixo da porta dele com o tabuleiro do pequeno-almoço... para a possibilidade de ele a ver antes da massagem matinal... receio que não seja suficiente. | Open Subtitles | من جهة أخرى، لو أردتني أن أكتب ملاحظة يمكنك أن تدفعها من تحت بابه مع الإحتمال البعيد أنه سيلاحظها قبل وقت تدليكه الصباحي |
Se quiser que eu vá, eu vou. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أرحل سوف أرحل |
Só digo que se quiser que ele se abra, e nos diga o que está havendo, hostilizá-lo não é a melhor modo. | Open Subtitles | إني أقول وحسب ، إذا أردته أن يفضي إلينا مشاعره ويخبرنا بما يحدث فالتنفير ليس الأسلوب الأمثل للتعامل |
Se quiser que ele fale outra vez, temos de ir para a S.O. agora. | Open Subtitles | إذا أردته أن يتحدث إطلاقاً فهو بحاجة لغرفة عمليات الآن |
Traga-me a mochila se quiser que ele viva. | Open Subtitles | احضر لي الحقيبة إذا أردته أن يتحدث |
Se quiser que sejas o R2-D2, quero ouvir: | Open Subtitles | إذا أرادك أنْ تكون (آر2-دي2)، أريد سماع... |
Se quiser que eu cague para dentro da caixa e que lhe ponha garantia, eu faço-o. | Open Subtitles | هي، لو أردت مني أن أتغوط في صندوق و أعلّمه بـ " مضمون " "، فسأفعل .ذلك . |
Ouça, terá de me dar mais informações, se quiser que o ajude. | Open Subtitles | إسمع ، سيتوجب عليكَ أن تعطيني معلوماتٍ أكثر إذا اردتني أن اساعدكَ |
Se quiser que fique aqui, terá de me dar um tiro. | Open Subtitles | ستون رجلا اذا اردتني ان ابقي عليك ان تطلق علي النار |