"rápido do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرع من
        
    • أسرع مما
        
    • اسرع من
        
    • بأسرع من
        
    • أسرع ممّا
        
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    E ele correu pela colina mais rápido do que qualquercriatura. Open Subtitles ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم
    Isto é mais rápido do que andar no canito maluco por amendoins. Open Subtitles هذا أسرع من الركوب على الكلب الكبير الرمادي المحب للفستق شيب
    O virus está a atacar mais rápido do que antes. Open Subtitles يبدو هجوم الفيروس أسرع مما كان عليه من قبل.
    Se estiver numa perseguição a alta-velocidade enquanto dirige uma carrinha, nem sempre precisa ser mais rápido do que os polícias. Open Subtitles إن وجدت نفسك في مطاردة سريعة عندما تقود مركبة كبيرة ليس عليكَّ دائماً أن تكون اسرع من الشرط
    Só precisa ser mais rápido do que o fulano ao seu lado. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تكون أسرع من الشخص الذي أمامك
    Mas hoje está a aumentar mais rápido do que antes. Open Subtitles لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي
    Corria os 200 metros mais rápido do que qualquer um. Open Subtitles أمكنني ركض 200 متر أسرع من أي أحد بالمدرسة.
    Quebras-te o pescoço dele mais rápido do que qualquer um. Open Subtitles لقد قطعتِ عُنقه أسرع من أى طفل آخر هُناك
    Por conter dois coeficientes distintos de expansão, quando aquecido, um dos lados irá expandir mais rápido do que o outro, resultando numa curvatura. TED ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد.
    Ao sermos "open source", criámos esta rede distribuída de I&D, e movimentamo-nos mais rápido do que qualquer alternativa financiada com capital de risco. TED بما أننا مصدر مفتوح، فقد قمنا بإنشاء شبكة الأبحاث والتطوير هذه، ونحن نتطور أسرع من أي تجارة أخرى مماثلة
    Ainda não percebemos que estamos a caminhar num ritmo mais rápido do que o planeta pode sustentar. TED لم نفهم بعد بأننا ذاهبون بخطوة أسرع من مقدرة الكوكب على الإستدامة.
    O Brasil aqui tem uma fantástica melhoria social nos últimos 16 anos. Anda mais rápido do que a Suécia. TED والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد.
    O San Pablo vai para Changsha. É mais rápido do que ir por terra. Open Subtitles إن حصي الرمال ذاهبة إلى تشانجشا إن ذلك سوف يكون أسرع من الذهاب على الأرض
    É bom saber que conseguimos sair da confusão mais rápido do que quando lá entramos. Open Subtitles نحب أن نشعر بأن خورجنا من المشاكل أسرع من تورطنا فيها
    Ela chegou aqui mais rápido do que pensei, ela sempre faz isso. Open Subtitles لقد لحقت بنا أسرع مما كنت أظن أنه ممكن إنها تفعل ذلك
    Ás vezes pensamos mais rápido do que conseguimos ouvir, por isso não tentes apenas ouvir o que ela irá fazer. Open Subtitles أحياناً يكون تفكيرنا أسرع مما تسمعيه لذا حاولي التركيز في الأصوات التي تسمعيها
    Aparentemente o problema com as partículas exóticas está saindo fora do controle muito mais rápido do que eles anteciparam. Open Subtitles نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب الخاصة بهم تخرج عن السيطرة بشكل أسرع مما كانوا ينتظون
    Isso é mais rápido do que qualquer outro carro de estrada produzido. Open Subtitles أي اسرع من اي سيارة اخرى نظامية لم يتم التعديل عليها
    Se não mudar a sua postura, farei com que o expulsem da neurocirurgia mais rápido do que diz: "Sim, senhor." Open Subtitles إذالمتغيرموقفك, سوف أطردك من جراحة المخ والأعصاب بأسرع من قولك لكمة " حاضر سيدي".
    César e seu exército marcharam para o sul, movendo-se mais rápido do que alguém pudesse imaginar. Open Subtitles زحف قيصر وجيشه جنوباً، متحرّكين أسرع ممّا قد يتوقّع أيّ أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more