Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. | TED | تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا. |
E ele correu pela colina mais rápido do que qualquercriatura. | Open Subtitles | ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم |
Isto é mais rápido do que andar no canito maluco por amendoins. | Open Subtitles | هذا أسرع من الركوب على الكلب الكبير الرمادي المحب للفستق شيب |
O virus está a atacar mais rápido do que antes. | Open Subtitles | يبدو هجوم الفيروس أسرع مما كان عليه من قبل. |
Ela chegou aqui mais rápido do que pensei, ela sempre faz isso. | Open Subtitles | لقد لحقت بنا أسرع مما كنت أظن أنه ممكن إنها تفعل ذلك |
Se não mudar a sua postura, farei com que o expulsem da neurocirurgia mais rápido do que diz: "Sim, senhor." | Open Subtitles | إذالمتغيرموقفك, سوف أطردك من جراحة المخ والأعصاب بأسرع من قولك لكمة " حاضر سيدي". |
Desapaixonei-me mais rápido do que isso antes, algumas vezes, sem qualquer aviso. | Open Subtitles | فَقدتُ الحبَّ أسرع مِنْ ذلك من قبل أحياناً، جيدين بدون تحذير مطلقاً |
Só precisa ser mais rápido do que o fulano ao seu lado. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله أن تكون أسرع من الشخص الذي أمامك |
Mas hoje está a aumentar mais rápido do que antes. | Open Subtitles | لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي |
Corria os 200 metros mais rápido do que qualquer um. | Open Subtitles | أمكنني ركض 200 متر أسرع من أي أحد بالمدرسة. |
Quebras-te o pescoço dele mais rápido do que qualquer um. | Open Subtitles | لقد قطعتِ عُنقه أسرع من أى طفل آخر هُناك |
Por conter dois coeficientes distintos de expansão, quando aquecido, um dos lados irá expandir mais rápido do que o outro, resultando numa curvatura. | TED | ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد. |
Ao sermos "open source", criámos esta rede distribuída de I&D, e movimentamo-nos mais rápido do que qualquer alternativa financiada com capital de risco. | TED | بما أننا مصدر مفتوح، فقد قمنا بإنشاء شبكة الأبحاث والتطوير هذه، ونحن نتطور أسرع من أي تجارة أخرى مماثلة |
Ainda não percebemos que estamos a caminhar num ritmo mais rápido do que o planeta pode sustentar. | TED | لم نفهم بعد بأننا ذاهبون بخطوة أسرع من مقدرة الكوكب على الإستدامة. |
O Brasil aqui tem uma fantástica melhoria social nos últimos 16 anos. Anda mais rápido do que a Suécia. | TED | والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد. |
O San Pablo vai para Changsha. É mais rápido do que ir por terra. | Open Subtitles | إن حصي الرمال ذاهبة إلى تشانجشا إن ذلك سوف يكون أسرع من الذهاب على الأرض |
É bom saber que conseguimos sair da confusão mais rápido do que quando lá entramos. | Open Subtitles | نحب أن نشعر بأن خورجنا من المشاكل أسرع من تورطنا فيها |
Ás vezes pensamos mais rápido do que conseguimos ouvir, por isso não tentes apenas ouvir o que ela irá fazer. | Open Subtitles | أحياناً يكون تفكيرنا أسرع مما تسمعيه لذا حاولي التركيز في الأصوات التي تسمعيها |
Aparentemente o problema com as partículas exóticas está saindo fora do controle muito mais rápido do que eles anteciparam. | Open Subtitles | نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب الخاصة بهم تخرج عن السيطرة بشكل أسرع مما كانوا ينتظون |
Bom, ainda bem que estás a recuperar mais rápido do que esperava. | Open Subtitles | حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت |
Ontem à noite eu segui um desses bebés a cerca de 2400 "clicks" à hora, deteve-se num piscar de olhos, rodou 180 graus mais rápido do que qualquer aeronave conhecida pelo homem. | Open Subtitles | في الليلة الماضية تعقبت إحدى تلك الجميلات وهي تنطلق بسرعة 2400 كيلومتر في الساعة وقد توقفت فجأة واستدارت نصف دورة بأسرع من أي طائرة عرفها إنسان |
Sim, mas é mais rápido do que cortar os pulsos. | Open Subtitles | انا الكثير أسرع مِنْ قَطْع أرساغِكَ. |