Não me venhas com a treta do racismo! Nove em cada dez gajos que fodo são negros! | Open Subtitles | لا تتلاعب أمر العنصرية هذا معي، تسعة من، العشرة الذين ضاجعتهم كانوا ذوي بشرة سوداء. |
Isto é apenas um exemplo concreto dos efeitos insidiosos do racismo histórico e sistémico no nosso país. | TED | وهذا مجرد مثال ملموس للتأثيرات الخبيثة العنصرية التاريخية والنظامية في بلدنا. |
Não estamos a lidar apenas com resíduos do racismo sistémico. | TED | نحن لا نتعامل فقط مع بقايا العنصرية الممنهجة، |
É racismo ao contrário. | Open Subtitles | هو نوعا ما تمييز عنصري عكسي إذا تفكّر في الموضوع |
Ele era o "quarterback" titular dos San Francisco 49ers, e queria usar a sua plataforma para destacar a injustiça do racismo sistemático. | TED | وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية، وأراد استخدام منبره لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري. |
Assistimos a isso com o racismo, a homofobia, e muitos outros preconceitos, hoje e no passado. | TED | و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي |
Eu aprendi na Brancotopia como um país pode ter racismo sem racistas. | TED | وتعلمت في مدن البيض أنه يمكن أن نجد العنصرية في بلد بدون وجود العنصريين. |
Isto pode ser por causa de preconceitos de classe social, racismo ou homofobia. | TED | وهذا بسبب التحيّز الطبقي، أو العنصرية أو المثلية الجنسية. |
Mas passa-se o seguinte: este problema do racismo que faz com que as pessoas de cor, especialmente mulheres e bebés negros, adoeçam, é vasto. | TED | لكن إليكم الأمر: مشكلة العنصرية هذه والتي تصيب غير البيض، وبخاصة النساء السود وأطفالهن بالمرض، موجودةٌ على نطاقٍ واسع. |
Isso é uma ajuda fundamental no combate ao "stress" derivado do racismo e da discriminação diária destas mulheres. | TED | ويخفف هذا الدعم بدرجة كبيرة من ضغط العنصرية والتمييز الذى يواجه هؤلاء النساء كل يوم. |
Vêm de grandes histórias de racismo, de classismo, de uma sociedade que se baseia na etnia e na estratificação de classes. | TED | هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي. |
Durante a gravidez, esses ambientes podem ser ferramentas incríveis para ajudar a modificar o impacto do racismo no que respeita às gerações futuras. | TED | وأثناء الحمل يمكن أن يكون هذا التخفيف أداةً مذهلة فى تغيير تأثير العنصرية للأجيال القادمة. |
Como é que vamos ultrapassar o racismo se continuamos a falar de raça? | TED | كيف سنتخلص من العنصرية إذا استمرّينا في التكلّم عن العِرق؟ |
"Não, não, o Raj tem de ser um deus indiano!" Isso é racismo. | Open Subtitles | لا، راج يجب أن يكون قديسا هنديا هذا تمييز عنصري |
Eu diria melancia mas isso seria uma espécie de racismo, certo? | Open Subtitles | انا اردت بطيخة ولكن ، هذا قد يكون عنصري اليس كذلك ؟ |
racismo negro é o maior problema que este país enfrenta actualmente. | Open Subtitles | أسود عنصري هو المشكلة كبر تواجه هذا البلد اليوم. |
São obrigados cada vez mais a refazer a vida, enfrentando a xenofobia e o racismo. | TED | وهم ملزمون على نحو متزايد لإعادة بناء حياتهم مع مواجهة كراهية الأجانب والتمييز العنصري. |
Impressionou-me como quase todos os 25 capítulos diziam que o racismo era um factor que prejudicava a saúde dos negros. | TED | وذهلت من أن كل واحد تقريبًا من ال 25 فصلاً تنص على أن التمييز العنصري كان عاملا في تدهور الصحة العامة للسود. |
Chamou o seu assistente principal e perguntou-lhe: "Onde dirias que, nesta região, o racismo é mais virulento?" | TED | واستدعى مساعده وسأله , أين تقولون ,في هذه المنطقه ,أن العنصريه أكثر فتكا ؟ |
Reduzir as pessoas brancas a um monólito soa-me um pouco a racismo. | Open Subtitles | تحديد بيض البشرة بوحدة متراصة يبدو تصرفاً عنصرياً بالنسبة لي |
O BANTU STEPHEN BIKO - A TERRÍVEL AMEAÇA DO racismo NEGRO | Open Subtitles | بانتو ستيف بيكو التهديد القبيح للعنصرية السوداء |
Isto é o vosso racismo pós-11-de-Setembro a falar. | Open Subtitles | هذه هي عنصريتك مابعد 11 سبتمبر تتكلم |
Há 25 anos que trabalho com homens da tua cor. Talvez não seja racismo. | Open Subtitles | ربما لا تكون عنصرية عرقية ربما هي عنصرية لعب |
Aqui há uns anos, eu estava a começar uma nova unidade sobre racismo, com alunos do 4.º ano. | TED | قبل بضع سنوات، بدأت تدرييس وحدة عن التمييز العرقي لطلاب الصف الرابع. |
E honestamente, não consigo pensar numa era a que podemos ir, onde eu não enfrentaria algum tipo de racismo. | Open Subtitles | وبصراحة، لا تخطرني حقبة زمنية لن أكابد فيها نوعًا من العنصريّة. |
Podemos chamar-lhe racismo ou colonialismo, mas os rótulos não importam tanto como o facto de que, ao longo do século passado, os direitos e a cultura dos nativos lhes foram roubados. | TED | يمكنك تسميتها بالعنصرية أو الاستعمار، لكن التسميات لا تهم بقدر حقيقة أنه خلال القرن الماضي، حقوق الأمريكيين الأصليين وثقافتهم سلبت منهم. |
Mas eu penso que o oposto de homofobia, de racismo e de xenofobia não é amor, é apatia. | TED | ولكن أظن أن عكس الخوف من اللوطية والعنصرية والخوف من الأجانب ليس الحب، إنه اللامبالاة. |
Muito do que falo é sobre as disparidades raciais e sobre o racismo institucionalizado, coisas que, supostamente, já não deviam existir neste país, muito menos na prática da medicina ou da saúde pública. | TED | والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية. |