"rainha dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملكة
        
    A Rainha dos desgraçadinhos todos. Open Subtitles لعب دور ملكة النحل ل تشكيل عناصر مختلفة من المدمنين والانتهازيين والفشلة
    Mary, Rainha dos Escoceses. Nenhuma surpresa ai. Open Subtitles ماري, ملكة الاسكتلنديين لا شيء مدهش في هذا
    Aquele que te consola, de ti pode fazer mais que Rainha dos godos. Open Subtitles يا سيدتي، من يضعك على كفوف الراحة سيجعلك أعظم من مجرد ملكة للقوط
    Fala, Rainha dos godos: aplaudes a minha escolha? Open Subtitles ،تحدثي يا ملكة القوط ألا ينال اختياري استحسانك؟
    Depois de várias semanas de cerco, a Rainha dos bretões e seus soldados, renderam-se a César, que, mostrando-se magnanimidade, poupou suas vidas e navegou para novas conquistas. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم
    Será que os pauzinhos da Rainha dos Doces deixaram de se mover? Open Subtitles عيدان طعام ملكة الحلويات توقفت عن الحراك ؟
    Eu gosto de ser uma Rainha dos corações das pessoas, nos corações das pessoas. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم
    Rainha dos meus dias e princesa das minhas noites, eu... eu tenho... Talvez devamos esperar um pouco. Esta boda... Open Subtitles ملكة أيامي و أميرة لياليّ، كنتُ آمل أن ننتظر قليلاً، فهذا الزفاف..
    Cleópatra Filopator, senhora da junça e das abelhas, Rainha dos reinos superior e inferior... Open Subtitles كليوبترا فليوباتر ملكة البردي و النحل ملكة الشمال و الجنوب.
    Vou bem. Como está a bela Rainha dos motards? Open Subtitles على ما يرام ما هو جمال ملكة الدراجين؟
    Chamava-se cidade da Nossa Senhora Rainha dos Anjos. Open Subtitles في الأصل كانت تسمى مدينة سيدتنا ملكة الملائكة
    Depois de várias semanas de cerco, a Rainha dos bretões e seus soldados, renderam-se a César, que, mostrando-se magnanimidade, poupou suas vidas e navegou para novas conquistas. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم
    Por mais de 50 mil anos, este mosquito foi a Rainha dos pântanos italianos. Open Subtitles لأكثر من 50,000 سنة, كان البعوض بلا منازع ملكة في إيطاليا
    Gostaria de ser Rainha dos corações das pessoas, nos seus corações, mas não me vejo como rainha deste país. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الناس بداخل قلوبهم، ولا أرى نفسي ملكة لهذه البلاد
    Rainha dos Ândalos e dos Primeiros Homens, Khaleesi do Grande Mar de Erva, Open Subtitles ملكة آندالز والرجال الأوائل، وملكة البحر العشبي العظيم،
    Ninguém está mais adaptado, Gep. Quem o diz é a Rainha dos desajustados. Open Subtitles لا أحد يناسب شيئاً خذها من ملكة الغير سواسية.
    Casai comigo, Maria, Rainha dos Escoceses, e fazei de mim o bastardo mais sortudo na Terra. Open Subtitles تزوجنى ، مارى ملكة اسكوتلاندا واجعلينى الندل الاكثر حظاً على وجة الارض
    D. Julião, apresento-vos Sua Majestade, Maria, Rainha dos Escoceses. Open Subtitles اللورد جوليان، هل لي أن بتقديمك إلى صاحبة الجلالة، ماري، ملكة اسكتلندا.
    Fui pago para assassinar a Rainha dos Escoceses na sua viagem a casa. Open Subtitles دُفع لي لآقتل ملكة أسكوتلندا فى طريق عودتها للمنزل.
    Parece que a Rainha dos lacticínios tem-me seguido há muito tempo. Open Subtitles يبدو أنّ ملكة الألبان كانت تلاحقني منذ وقت طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more