"rancores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضغينة
        
    • الضغائن
        
    • الحقد
        
    • بضغينة
        
    • الضغينة
        
    • أحقاد
        
    • ضغائن
        
    Já me conheces, sou demasiado preguiçoso para guardar rancores. Open Subtitles أنت تعرفني فأنا أكسل من أن أحمل ضغينة
    Qualquer um pode guardar rancores... mas é preciso muita coragem para perdoar. Open Subtitles بإمكان أي شخص أن يحمل ضغينة ولكن الأمر يتطلب شجاعة حقيقية لكي تسامح
    A vida é muito curta para guardar rancores. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لإضمار الضغائن, على أية حال.
    Não, eu nunca guardo rancores. Livro-me deles. Open Subtitles أنا لا أحمل الضغائن أبداً أتركها تذهب وحسب
    Antigos rancores desencadeiam novas discórdias, em que o sangue dos cidadãos tinge as mãos dos cidadãos. Open Subtitles من بذور الحقد القديمة إلى التمرد الجديد حيث الأيدي الملوثة بالدماء
    Claro, no ramo dos seguros, as pessoas guardam rancores quando não corre como querem. Open Subtitles ‫بالتأكيد في مجال التأمين ‫من المعروف أن الناس يشعرون بضغينة ‫إذا لم تجر الأمور بالشكل الذي يريدونه
    Estas pessoas não são nossas inimigas. Não guardamos rancores nem ressentimentos. Open Subtitles هؤلاءالناسليسواأعدائنا، نحنُ لا نكن الضغينة و الأمتعاض.
    Mas eu não guardo rancores contra ti. Open Subtitles أجل، أنتِ لا تحبيني في معظم الأوقات لكنني لا أحمد ضغينة تجاهكِ
    "Não guardo rancores, não é produtivo. Open Subtitles ‫لا أحمل ضغينة لأحد، فهذا غير مُنتج، لكنني أتعلم من تجربتي
    Sabe, eu não consigo guardar rancores. Open Subtitles كما تعلمون ، لا يمكنني ان أحمل ضغينة.
    Ainda bem que não ficaram rancores. Open Subtitles أنا ممتن للغاية أنه لا يوجد ضغينة بيننا
    Deixa-me apertar-te a mão, sem rancores. Open Subtitles دعنا نتصافح بدون ضغينة
    rancores pessoais são irrelevantes quando se trata de lucro. Open Subtitles الضغائن الشخصية لاتملك أي تأثير حينما يتعلّق الأمر بالأرباح.
    Bom... a vida é curta demais para guardar rancores. Open Subtitles حسناً ، الحياة قصيرة جداً لعقد الضغائن
    rancores não fazem parte dos negócios. Open Subtitles و لكن في العمل، الضغائن ليست شيئًا
    O meu pai dizia que a vida é demasiado curta para ser vivida cheia de rancores. Open Subtitles أبي اعتاد أن يعظ بأن الحياة أقصر... من أن نقضيها في احتضان الحقد.
    De antigos rancores até a nova rebelião. Open Subtitles من الحقد القديم وتطور الى تمرد جديد
    Frankie, você é conhecido por guardar rancores. Open Subtitles بعض ذاك المال لك (فرانكي ) , من المعروف أنك تحمل الحقد له
    Claro, no ramo dos seguros, as pessoas por vezes guardam rancores quando os resultados não lhe agradam. Open Subtitles ‫بالتأكيد في مجال التأمين ‫من المعروف أن الناس يشعرون بضغينة ‫إذا لم تجر الأمور بالشكل الذي يريدونه
    Eu já não possuo rancores. Open Subtitles يذهبون بعيداً جداً للتخلص منها لقد تخلّصت من الضغينة
    Discussões se convertem em rancores e acabam explodindo. Open Subtitles , الخلافات تصبح أحقاد ثم تنتهى إلى عداوات
    Digo, por isso, que os velhos rancores e rivalidades derretam com a neve de Inverno e permitam que novas flores floresçam no seu lugar. Open Subtitles لهذا أقول اليوم، دعونا ننسى ضغائن وخصومات الماضي، ونضع مكانها زهورًا عطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more