Já me conheces, sou demasiado preguiçoso para guardar rancores. | Open Subtitles | أنت تعرفني فأنا أكسل من أن أحمل ضغينة |
Qualquer um pode guardar rancores... mas é preciso muita coragem para perdoar. | Open Subtitles | بإمكان أي شخص أن يحمل ضغينة ولكن الأمر يتطلب شجاعة حقيقية لكي تسامح |
A vida é muito curta para guardar rancores. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جداً لإضمار الضغائن, على أية حال. |
Não, eu nunca guardo rancores. Livro-me deles. | Open Subtitles | أنا لا أحمل الضغائن أبداً أتركها تذهب وحسب |
Antigos rancores desencadeiam novas discórdias, em que o sangue dos cidadãos tinge as mãos dos cidadãos. | Open Subtitles | من بذور الحقد القديمة إلى التمرد الجديد حيث الأيدي الملوثة بالدماء |
Claro, no ramo dos seguros, as pessoas guardam rancores quando não corre como querem. | Open Subtitles | بالتأكيد في مجال التأمين من المعروف أن الناس يشعرون بضغينة إذا لم تجر الأمور بالشكل الذي يريدونه |
Estas pessoas não são nossas inimigas. Não guardamos rancores nem ressentimentos. | Open Subtitles | هؤلاءالناسليسواأعدائنا، نحنُ لا نكن الضغينة و الأمتعاض. |
Mas eu não guardo rancores contra ti. | Open Subtitles | أجل، أنتِ لا تحبيني في معظم الأوقات لكنني لا أحمد ضغينة تجاهكِ |
"Não guardo rancores, não é produtivo. | Open Subtitles | لا أحمل ضغينة لأحد، فهذا غير مُنتج، لكنني أتعلم من تجربتي |
Sabe, eu não consigo guardar rancores. | Open Subtitles | كما تعلمون ، لا يمكنني ان أحمل ضغينة. |
Ainda bem que não ficaram rancores. | Open Subtitles | أنا ممتن للغاية أنه لا يوجد ضغينة بيننا |
Deixa-me apertar-te a mão, sem rancores. | Open Subtitles | دعنا نتصافح بدون ضغينة |
rancores pessoais são irrelevantes quando se trata de lucro. | Open Subtitles | الضغائن الشخصية لاتملك أي تأثير حينما يتعلّق الأمر بالأرباح. |
Bom... a vida é curta demais para guardar rancores. | Open Subtitles | حسناً ، الحياة قصيرة جداً لعقد الضغائن |
rancores não fazem parte dos negócios. | Open Subtitles | و لكن في العمل، الضغائن ليست شيئًا |
O meu pai dizia que a vida é demasiado curta para ser vivida cheia de rancores. | Open Subtitles | أبي اعتاد أن يعظ بأن الحياة أقصر... من أن نقضيها في احتضان الحقد. |
De antigos rancores até a nova rebelião. | Open Subtitles | من الحقد القديم وتطور الى تمرد جديد |
Frankie, você é conhecido por guardar rancores. | Open Subtitles | بعض ذاك المال لك (فرانكي ) , من المعروف أنك تحمل الحقد له |
Claro, no ramo dos seguros, as pessoas por vezes guardam rancores quando os resultados não lhe agradam. | Open Subtitles | بالتأكيد في مجال التأمين من المعروف أن الناس يشعرون بضغينة إذا لم تجر الأمور بالشكل الذي يريدونه |
Eu já não possuo rancores. | Open Subtitles | يذهبون بعيداً جداً للتخلص منها لقد تخلّصت من الضغينة |
Discussões se convertem em rancores e acabam explodindo. | Open Subtitles | , الخلافات تصبح أحقاد ثم تنتهى إلى عداوات |
Digo, por isso, que os velhos rancores e rivalidades derretam com a neve de Inverno e permitam que novas flores floresçam no seu lugar. | Open Subtitles | لهذا أقول اليوم، دعونا ننسى ضغائن وخصومات الماضي، ونضع مكانها زهورًا عطرة. |